Priest
пользователь
Карма: +0/-0
Offline
Сообщений: 2
|
|
« : 20 Ноябрь 2014, 12:26 » |
|
Добрый день. Сейчас многие журналы требуют перевода Названия, Аннотации, Ключевых слов статьи с русского на английский. Если с ключевыми словами проблем не возникает, то с отальным у меня проблемы. Вот русское название статьи
Опыт выполнения реинженеринга объектной модели на примере информационной системы каталогизирования научных статей при проведении международных конференций
Вот как перевожу я
Reengineering of Object Model by the Example of an Information System for Cataloging Scientific Articles for International Conferences
Если это не верно, то исправьте пожалуйста. Отдельно слова переведены так как и нужно, а вот как верно собрать в предложения?
А вот сама аннотация. Тут совсем ступор, но мне не требуется 100% точности. Достаточно близкий перевод на английский
Аннотация. В представленной статье рассматривается процесс проведения реинженеринга существующей информационной системы каталогизирования научных работ конференции «Объектные системы» (objectsystems.ru) с целью исправления архитектурных недостатков. Имеющаяся система была спроектирована, когда предъявляемые к ней требования, сразу были неясны т.к. создавалась она до проведения конференций. Сгенерированная UML модель имеющейся системы показала наличие следующих недостатков: 1. В системе возможно сохранение информации только о двух типах изданий: (конференция и журнал) подразделяющихся в свою очередь на собственные (проводимые самостоятельно) и внешние (проводимые сторонней организацией). 2. Наличие множества реализации одних и тех же интерфейсов, которые проходилось использовать для эмуляции множественного наследования. 3. Дублирование одинаковых атрибутов в разных базовых классах, объясняемое отсутствием множественного наследования классов. Для новой разрабатываемой системы были выдвинуты следующие критерии оптимальности: 1. Реализовать в системе возможность сохранения информации о различных типах изданий, с учетом того, что издание может быть собственное (проводимое самостоятельно) или внешнее (которое проводится сторонней организацией); 2. Необходимо иметь возможность сохранения информации об авторах статей с указанием ученных степеней, занимаемых должностей в различных организациях; 3. В системе должна быть реализована возможность сохранения информации об организациях, в том числе их типе и отделах, в которых работают авторы; 4. Система должна предоставлять возможность сохранения информации о рецензиях на статьи и их результатах; 5. Следует реализовать возможность сохранения информации о выпусках различных типов изданий, а так же предоставлении информации о них пользователю; 6. В системе должен быть реализован механизм сохранения информации о написанных определенными авторами статьях; 7. Следует предусмотреть возможность сохранения информации о комитетах и авторах, являющихся их участниками; 8. Требуется реализовать возможность сохранения информации о номинациях авторов статей; 9. Система должна предоставлять возможность отслеживания рекомендаций статей в другие издания, в частности в журналы, рекомендованные для опубликования результатов исследований кандидатских и докторских диссертаций; 10. Реализовать в системе модуль аналитики, выводящий информацию о статьях, находящихся в определенных состояниях, отправленных письмах со сборниками и сертификатами, а так же выпусках для участников комитетов. Для созданной системы была построена UML диаграмма, представленная на рисунках. Эта модель проверена на соответствие выделенным критериям оптимальность. В результате оказалось, что реализация полностью соответствует первоначальным задачам. В конце статьи даны рекомендации по дальнейшим исследованиям и пути развития работы.
|