Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

28 Апрель 2024, 00:51

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  came across a lady, being attractive and usual in the same time « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: came across a lady, being attractive and usual in the same time  (Прочитано 2518 раз)
traven
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 588



« : 31 Июль 2016, 19:35 » Процитировать

Прошу проверить перевод абзаца.

**********************************************************************
В "Инспирэйшен" не так давно появился еще один постоянный гость, зайдя случайно, он
наткнулся на одну особу, привлекательную и в тоже время обычную, однако вместо того
чтобы подойти к ней и в своей обычной манере познакомиться, просто ушел.

Not long ago another regular visitor appeared in the “Inspiration”. Having dropped in by accident
he came across a lady, being attractive and usual in the same time, but instead of approaching
her and making the acquaintance of her in his ordinary way, he simply went away.

Записан
ксандр
Privileged user
пользователь


Карма: +69/-0
Offline Offline

Сообщений: 2789


« Ответ #1 : 31 Июль 2016, 20:15 » Процитировать

1.an another regular visitor
2.of approaching her and making the acquaintance of her-тавтология her
3.he  went simply away.

ИХМО
Записан
Sergei Troizky
Privileged user
пользователь


Карма: +42/-0
Offline Offline

Сообщений: 637

docendo discimus


« Ответ #2 : 01 Август 2016, 15:26 » Процитировать

Ксандр, до Ваших исправлений было лучше.
Этимологически, another=an other, тут уже есть артикль, и ставить еще один- неверно.
Acquaintance- оставим выбор самого слова на совести переводчика, но почему the?
И надо говорить acquaintance with her.
Having dropped in by accident- лучше Having dropped in accidentally.
He simply went away- совершенно правильный порядок слов. Можно: he just went away.
He came across a lady, being attractive and usual in the same time- при таком построении предложения, непонятно к кому относится "attractive and usual at the same time"- к леди или к нему самому. Я бы сказал a lady, who was attractive and usual at the same time.
В своей обычной манере- я бы сказал in his usual manner.
Суммируя:
Not long ago, another regular visitor appeared in the “Inspiration”. Having dropped in accidentally,
he came across a lady, who was attractive and usual at the same time, but instead of approaching
her and making acquaintance with her in his usual manner, he simply went away.
« Последнее редактирование: 01 Август 2016, 22:49 от Sergei Troizky » Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!