Помогите, пожалуйста, подобрать русский аналог этого слова.
Я думал, что это что-то вроде "та-а-к",
Но далеко не всегда подходит по смыслу.
Мой немец использует "also" постоянно, но объяснить не может,
говорит "also" просто надо чувствовать.
Пара основных примеров/ситуаций была бы кстати.
ну ваш немец прав
такие вещи невозможно полностью объяснить. их нужно почувствовать, вообще язык это больше чувство, чем знание каких-то конкретных правил.
вот например выдержка из словаря:
итак, так, следовательно, стало быть, значит
also es bleibt dabei! — итак, быть по сему!; итак, договорились!
also ich bin bereit! — я готов. Итак, в путь! [Трогаемся!]
also morgen? — так (значит) завтра?
ich erwarte dich übermorgen, also Sonnabend — я жду тебя послезавтра, то есть [следовательно, стало быть] в субботу
wir sind Freunde, also bleiben wir zusammen — мы друзья, значит мы останемся вместе wähle! Also! — выбирай! Ну, как же?
also doch! — стало быть, всё-таки!; вот как!
also gut — значит так; ладно, хорошо
na also! — вот видишь! ( что я был прав ); наконец-то! ( ты убедился в этом )
2. так, таким образом also sprach der Prophet — так говорил пророк
frei will ich leben und also sterben — свободным я хочу жить и умереть
also ist es, also verhält es sich — так [таким образом] обстоит дело
3. итак!, видишь!; вот как!
это не полный список случаев употребления этого слова
А также also можно причислить в каком-то смысле к "словам паразитам", есть немцы которые почти каждое предложение с него начинают