Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Март 2024, 09:42

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Буква е « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Буква е  (Прочитано 39671 раз)
Тутеми
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« : 10 Октябрь 2007, 15:59 » Процитировать

Возможности учить язы к с репетитором нет, поэтому пытаюсь самостоятельно...Вообщем вопрос, в какие случаях буква Е читается - е, а в каких -э?
Записан
Effa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 57


« Ответ #1 : 11 Октябрь 2007, 07:51 » Процитировать

Всегда читается как Э. Вариантов нема =)
Записан
Sanny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 167



« Ответ #2 : 11 Октябрь 2007, 09:08 » Процитировать

Цитата: "Effa"
Всегда читается как Э. Вариантов нема =)

А как же
venti - двадцать
venti - ветра
Помню такой притмер в какой-то книге, разница в произношении между ними как раз и была в е-э.
Записан
Тутеми
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #3 : 11 Октябрь 2007, 15:18 » Процитировать

Про venti в учебнике написано:
открытый звук (приблизительно как в русском слове это): venti -ветры
закрытый звук (приблизительно как в слове эти): venti- двадцать

Ну в мой книжке например написано cena (чэна), cinema (чинема)
А после L? male (мале)
Записан
vialanta
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 9


WWW
« Ответ #4 : 11 Октябрь 2007, 19:51 » Процитировать

Тутеми
приходите ко мне учиться - это бесплатно  ag
А Е действительно имеет одно общее произношение- грубо говоря как Э, но в реальности - звук Е воспроизводится как нечто среднее между Е и Э. Е открытая звучит более твердо, Е закрытая - более мягко....
Вот вот  адрес сайта, если что fidanzata.at.ua/
« Последнее редактирование: 19 Ноябрь 2008, 14:12 от Агафья Лыкова » Записан
Тутеми
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #5 : 11 Октябрь 2007, 23:09 » Процитировать

хороший сайт, зарегистрировалась...
а как понять открытая или закрытая?
Записан
Effa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 57


« Ответ #6 : 12 Октябрь 2007, 03:07 » Процитировать

2 Sanny: произношения Е как в русском все равно нет. Только в словах типа ieri, iettatore и т д, но там вы произносите ЙЭ.
А насчет открытого / закрытого произношения имхо лучше не заморачиваться. Потом выработается само, а когда употребляете омонимы (venti, pesca, ecc), все равно смысл понятен из контекста ad
Записан
Тутеми
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #7 : 12 Октябрь 2007, 09:46 » Процитировать

не заморачиваться? а как же читать и изучать слова, я самоучка, поэтому меня поправить никто не сможет, поэтому изначально хотелось бы понять как все таки правльно произносить слова((
Записан
Italia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 21


« Ответ #8 : 13 Октябрь 2007, 19:27 » Процитировать

Никогда не произносите едкое "е" русское,
никогда не смягчайте никакую согласную с "е".
Вот и всё.
Записан
Anatoly
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #9 : 01 Ноябрь 2007, 17:16 » Процитировать

Цитата: "Тутеми"
Возможности учить язы к с репетитором нет, поэтому пытаюсь самостоятельно...Вообщем вопрос, в какие случаях буква Е читается - е, а в каких -э?

Cara Tutemi
l' esempio riportato qui sopra: "venti - двадцать venti - ветра" sembra buono ab
Pero se non pronunci qalche parola corettemente,  ti capiranno lo stesso ab  Non farci caso, eh!
Записан
Amica
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 126



« Ответ #10 : 06 Ноябрь 2007, 20:20 » Процитировать

Произношение всех букв
http://www4.didael.it/dit4/dit4_italica_07/it/common/fonetica/alfabeto/alfabeto.html
Записан
Fiorellina
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 138



« Ответ #11 : 14 Ноябрь 2007, 14:50 » Процитировать

ТутемиВ итальянском языке произношение "е" намного проще чем во французском, там действительно есть несколько вариантов, но не стоит уложнять себе жизнь в итальянском... За это я его и люблю... за простоту
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #12 : 14 Ноябрь 2007, 15:57 » Процитировать

Цитата: "Fiorellina"
ТутемиВ итальянском языке произношение "е" намного проще чем во французском, там действительно есть несколько вариантов, но не стоит уложнять себе жизнь в итальянском... За это я его и люблю... за простоту

Французский легче итальянского (мне так кажется).
Записан
Tati
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 141


« Ответ #13 : 14 Ноябрь 2007, 17:11 » Процитировать

belhomme
всего-навсего кажется... Итальянская фонетика будет попроще... :Yahoo!:  :o  :crazy:  %)
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #14 : 14 Ноябрь 2007, 17:18 » Процитировать

У меня лично с французской фонетикой проблем больших не было, поэтому не могу сказать, что итальянская фонетика легче.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #15 : 14 Ноябрь 2007, 17:33 » Процитировать

итальянская фонетика однозначно легче, а также из-за этого упрощается процесс понимания на слух, так как все буквы как правило очень четко проговариваются. Например, насколько я знаю, во французском некоторые формы глаголов из-за "нечитаемости" букв звучат довольно похоже.
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #16 : 14 Ноябрь 2007, 18:08 » Процитировать

Это правда, но это вопрос привычки. Если уж итальянская фонетика легче, то я должен взяться за этот язык. К тому же говорят, что это самый певучий язык мира.
Записан
anima83
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 58



« Ответ #17 : 14 Ноябрь 2007, 21:21 » Процитировать

На мой взгляд тоже французский сложнее итальянского. Но благордаря французскому языку, мне легче было учить итальянский.  Без сомнения итальянский проще во всех отношениях ab
Записан
belhomme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 873


« Ответ #18 : 14 Ноябрь 2007, 21:44 » Процитировать

Но с артиклями тяжеловато в итальянском. Во французском их меньше.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #19 : 14 Ноябрь 2007, 22:40 » Процитировать

ну с артиклями все не так плохо
Если вас смутило наличие варианта Lo, то с ним все просто ab это тот же мужской род, только для существительных начинающихся на S и Z. Единственное, что в итальянском, как и в испанском, во множественном числе артикли так же зависят от рода. Во французском такого вроде нет, хотя могу и ошибаться...
А в целом языки достаточно похожи.
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!