Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

18 Апрель 2024, 18:08

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  помогите перевести « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: помогите перевести  (Прочитано 7017 раз)
miss_phx
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 23



« : 21 Декабрь 2007, 16:19 » Процитировать

ребятки, помогите перевести:
"Давайте перенесемся в Италию и посмотрим как при помощи танцев наши коллеги привлекают клиентов в Новогоднюю ночь"
зарание огромное спасибо  ab
Записан
Sanny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 167



« Ответ #1 : 21 Декабрь 2007, 21:12 » Процитировать

Наверное так ab

Partiamo all’Italia e vediamo come i nostri collegi attirano clienti con balli nella notte di Capodanno
Записан
miss_phx
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 23



« Ответ #2 : 21 Декабрь 2007, 22:29 » Процитировать

Sanny, спасибочки тебе большое..еще один вопросик, произношение итальянского, такое же как и испанского языка?
 если нет, то какие буквы читаются иначе.. ab
Записан
Sanny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 167



« Ответ #3 : 21 Декабрь 2007, 23:49 » Процитировать

Ну не совсем
Если грубо, то...
g - читается как наше "х" перед i и e и как "г" в сочетании ng. В остальных случаях, "х" такое харкающее, противное
j - тоже как "х" всегда
z - как английский th
c - перед i и e тоже как th. И ch читается как "ч", в итальянском только "с"
u - как наше "ю" после ch, ll, y и n(с тильдой ~)
Остальное вроде также примерно :roll:
Записан
miss_phx
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 23



« Ответ #4 : 22 Декабрь 2007, 00:07 » Процитировать

большое сенкс тебе =))) ооочень благодарна
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #5 : 30 Декабрь 2007, 15:43 » Процитировать

Думаю, что в Итальянском некоторые (или много) звуков отображаются на письме по-другому чем в Испанском
Например:
Согласная С
Перед гласными I, E читается и произносится как Ч
Перед гласными A, O, U читается и произносится как K
Согласная G
Перед гласными I, E читается и произносится как ДЖ
Перед гласными A, O, U читается и произносится как Г
Согласная S
Согласная S всегда произносится как С
Есть разница два варианта произношения данной согласной
- как глухая С, идентичная русской С
- как звонкая С, произношение близко по звучанию
русскому звуку З
в последнем случае работают два правила
1. в случае, если S стоит перед звонкими гласными b, d, g, l, m, n, r, v
2. в случае, если S стоит между двумя гласными
Согласная Н
Никогда не читается.
СОЧЕТАНИЕ СОГЛАСНЫХ
СН - читается как К
GH - читается как Г
в данных случаях Н служит для разделения согласных С и G от смягчающих их гласных I, E
SC - гласными I, E читается как Ш
ДВОЙНЫЕ СОГЛАСНЫЕ, типа LL, SS, ZZ, TT, FF b и т.д. ВСЕГДА ЧИТАЮТСЯ ЧЕТКО, без проглатывания, произнося обе согласные.

Но это по-моему еще не все.
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!