Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Март 2024, 13:57

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  нужна проверка перевода.текст юридический. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: нужна проверка перевода.текст юридический.  (Прочитано 4833 раз)
undergata
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 19 Январь 2008, 15:38 » Процитировать

Здравствуйте участники форума!
мне нужна ваша помощь. Ниже я скопирую текст, написанный мною (у меня начальный уровень владения итальянским  языком). Старалась, как могла, но все же.. Нужно проверить граматику и лексику.
Спасибо!

А вот, собственно, и сам текст:
 In conformita con la vostra richiesta sulla domanda di conformita del statuto della societa
con i requisiti della legislazione russa, posso dire infrascritto.

Violazioni della legislazione russa.

1. Il primo punto importante e nel'Articolo II.2 del statuto della societa dove c'e una
lista errata dei tipi di attivita della societa.In conformita con la legislazione russa
corrente, i tipi di attivita per la societa e nel Classificatore russo dei tipi di attivita.
Per indicare i tipi di attivita della societa nei documenti costitutivi e nella domanda fiscale,
nel processo della registrazione, besogna indicare il nome preciso comme nel Classificatore
russo dei tipi di attivita. Anche raccomando a aggiungere nella lista dei tipi di attivita
della societa alcuni tipi di attivita per ingrossare la possibilita della societa di operare
nei alcuni settori. Ma ancora rimarrei l'attivita nel campo legale quello principale.
Con la considerazione al summenzionato raccomando i seguenti tipi di attivita per essere
aggiunto nella lista dei tipi di attivita al posto della lista, raccomandata nel testo del
statuto della societa:
- attivita nel campo legale (clausola 74.11 di OKVED)
- preparazione per la vendita, comprante e vendente della proprieta immobile in proprieta
della societa (clausola 70.1 di OKVED)
- affito del proprieta immobile in proprieta della societa (clausola 70.2 di OKVED)
- affito degli automobili (clausola 71.1 di OKVED)

 
2. La seconda contraddizione fra le norme del statuto della societa e la legislazione russa
e che un partecipante che vuole vendere la sua quota dove informare soltanto altri
partecipanti e la societa sul questo soggetto (come nel par.2, parte 4 dell'Articolo 21
della Legge Federale "Sulle Societa di responsabilita limitata", del Luglio, 11 1998 -
in seguito-"la Legge Federale"), ma non il presidente del Bordo di Controllo come c'e
nell'Articolo VI.6.2(a) del Statuto.Cosi il presidente del Bordo di Controllo non'e
obbligato di trasmettere agli altri partecipanti della societa un messaggio con delle
condizioni del cession di questa quota. Secondo il paragrafo 2, parte 4 dell' Articolo 21
della Legge Federale il termine per l'uso dell'opzione su un acquisto di quota comincia
dalla data della notifica del venditore sulle sue intenzioni di venderle la sua quota
(o parte della sua quota).

3. Articolo XI.1.2(б) del Statuto duplica la norma, riguarda alle modifice entranti nel
Contractto di Fondazione della societa. Questa norma c'e nell'Articolo XI.1.2 (в) e c'e un
richiamo (Article ХI.1.4 del Statuto) agli articoli con le norme differenti riquardi la
quantità dei voti per decidere queste questioni. In conformita con il paragrafo 2, parte
8 dell'Articolo 37 della Legge Federale, per modificare il Contratto di Fondazione,
i partecipanti devono approvare questa decisione all'unanimità, ma 2/3 voti dei partecipanti
della societa, comme nell Articolo ХI.1.4 del Statuto e uno sbaglio.              
Continuando il tema riguardo alla quantità dei voti dei partecipanti necessarie per
l'accettazione delle decisioni nella societa, dobbiamo contrassegnare un nuovo errore,
nell'Articolo I.1.4 del Statuto. Il punto 1 dell'Articolo 27 della Legge Federale
dichiara che le decisioni riguardo a dare i contributi saranno accettate all'unanimità,
non da 2/3 dei voti dei partecipanti come si scritto nel Statuto.

4. Nell'Articolo xI.1.8 del Statuto  c'è un'inesattezza, riguardo ai mandati del
Direttore Generale della societa. Secondo la Legge Federale il Direttore Generale è
obbligato ad organizzare la riunione generale annuale dei partecipanti (Articolo 34
della Legge Federale). Inoltre è obbligato ad organizzare la riunione generale speciale
dei partecipanti soltanto nel caso se fosse l'iniziatore di esso. Così il Direttore
Generale non è obbligato ad organizzare tutte le riunioni generali dei partecipanti,
come possiamo leggere nell'Articolo xI.1.8 del Statuto. Di conseguenza, le notifiche
riguardo alla manipolazione della riunione generale speciale dei partecipanti saranno
trasmesse ai partecipanti da una persona o da un ente, che era l'iniziatore di questa
riunione.

5. L'articolo XI.2.2 del Statuto contiene l'inesattezza nei mandati del
Bordo di Controllo. La prima cosa è che il Bordo di Controllo e obbligato ad organizzare
la riunione generale speciale dei partecipanti soltanto nel caso se fosse l'iniziatore
di questa riunione, non tutto il tempo e non per tutte le riunioni generali dei
partecipanti, come possiamo leggere nell'Articolo XI.2.2 del Statuto.(questa norma è
approvata da punto 1 dell'Articolo 36 della Legge Federale). Inoltre, la fondazione  
delle filiali e degli uffici del rappresentante è nelle mandato della riunione generale
dei partecipanti (punto 1 dell'Articolo 5 della Legge Federale), non e nelle mandati
del Bordo di Controllo, come scritto nel Statuto.

6. L'articolo XIII.7 del Statuto dichiara che tutti i documenti della societa dopo
la riorganizzazione o dopo la terminazione della attività della societa sia trasferita
all'entità legale, quello sarà un successore legale. L'errore di questa norma è
nell'essenza della frase. Nella teoria della legge, il termine di attività della societa
può essere fatto in due forme: da riorganizzazione e da liquidazione. Fra questi tipi dei
termini di attività è che la liquidazione non sta significando alcuna successione legale.
Questo fatto è riparato nella Legge Federale, al punto 1 dell'Articolo 57 della Legge.
Per evitare l'errore, è necessario da escludere la frase "o dopo la terminazione della
attività della societa".

Chiarificazioni delle disposizioni del Statuto in conformità con le disposizioni della
legislazione.

Oltre alle fratture della legge, descritte nel testo precedentemente, ci sono alcuni punti,
che devono essere definiti:

1.Article X.1.1 del Statuto. Questo articolo può essere letto come un articolo obbligatorio.
Ma conforme a punto 1 di Articolo 28 della Legge Federale, la distribuzione del reddito
netto di una societa è il diritto di una societa, non e un'obbligo. Scriverei anziché
"sarò distribuito" - "può essere distribuito".

2.Article xI.4.1 del Statuto. Il revisore e obbligato di non avere interessi della
proprietà non soltanto con la societa come regolato nell'articolo suddetto, ma anche
con i membri del Bordo di Controllo, con Direttore Generale e con altri partecipanti.
(paragrafo 1 dell'Articolo 48 della Legge Federale).

3. Articolo XII.1(з) del Statuto. Oltre a mantenere i protocolli della riunione generale
dei partecipanti, la societa del punto 1 di Artcile 50 della Legge Federale è obbligata
a mantenere i protocolli delle riunioni dei Bordi di Controllo.

4. Articolo XIII.6 del Statuto. È migliore da specificare che questa norma riguarda la
liquidazione della societa e che la distribuzione dei attivi restanti fra i partecipanti
sarà fatta solo dopo il pagamento del profitto, distribuito ma non pagatto .(punto 1
dell'Articolo 58 della Legge Federale).
   


Raccomandazione.


Suggerirei inserire nell'Articolo VIII.2 del Statuto la procedura di definizione degli
importi dei contributi per evitare il tempo futuro che spreca per il registro dei
modifiche nel Statuto, come è regolata nel paragrafo 3, punto 2 dell'Articolo 27 della
Legge Federale.
Записан
Italia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 21


« Ответ #1 : 21 Январь 2008, 20:02 » Процитировать

Это 5 стандартных (итальянских) листов.
Если желаете,сообщите Ваш email, и мы с Вами договоримся об оплате этой работы.
Качество гарантирую.
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!