Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

16 Май 2024, 23:23

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Наивный вопрос о значении выражения « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Наивный вопрос о значении выражения  (Прочитано 5794 раз)
classicisme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 22


« : 23 Июнь 2008, 21:33 » Процитировать

"Donner le meilleur de son être" -- это не то же самое, что "faire l'amour" ?  ax Меня на эту мысль навели песни "Mon amant de Saint-Jean" и "Aimer".
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #1 : 23 Июнь 2008, 22:32 » Процитировать

Donner le meilleur de son être - дать самое лучшее из того, на что ты способен
"faire l'amour-  заниматься любовью
понятия разные
Записан
classicisme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 22


« Ответ #2 : 23 Июнь 2008, 22:44 » Процитировать

Да понятно, но бывают эвфемизмы.
Записан
IrinaS
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 341


« Ответ #3 : 24 Июнь 2008, 08:27 » Процитировать

По-моему, эти фразы не могут заменить одна другую / да и faire l'amour вовсе не считается неприличныем выражением/
Записан
classicisme
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 22


« Ответ #4 : 24 Июнь 2008, 11:20 » Процитировать

Благодарю за ответ!
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!