Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

16 Май 2024, 21:49

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Французский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  Нужна помощь. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Нужна помощь.  (Прочитано 5735 раз)
anastasiaMEDVEDEVA
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« : 27 Октябрь 2010, 10:29 » Процитировать

Нужна помощь с переводом.На работе запара,не успеваю перевести.
 bu
Количество коммуникаций непрерывно возрастает, их чередование непрестанно ускоряется, все большее количество людей вовлекается в коммуникационный процесс, взаимосвязи между отдельными коммуникациями становятся все более обширными, растет дальнодействие коммуникаций, сеть которых достигла глобальных масштабов.
К обмену новостями или информацией люди стремились во все времена, даже в доисторические. Общение между людьми начиналось с отдельных звуков, жестов, мимики, затем посредством криков люди передавали информацию на расстояние.Звуковая сигнализация сохранялась многие столетия. Благодаря "барабанному телеграфу" сведения о продвижении неприятельских войск распространялись на значительные расстояния и опережали официальные донесения курьеров.Далее появилась наскальная живопись.После неё письменность,которая  помогла решить проблему хранения информации, появилась возможность обеспечить связь прошлого с будущим.Так появилисб книги(которые в настоящее время приобретает электронную форму).
Русский учёный Попов изобрел радио и сумел впервые передать по радиосвязи сообщение в 1895 году. В 1911 г. русский учёный Розинг осуществил первую в мировой практике телевизионную передачу. И все совершенствовалось,изобретались все новые средства связи(телефон,интернет и т.д).
Сейчас мы не представляем свою жизнь без всего этого.

Записан
sept
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 878



« Ответ #1 : 27 Октябрь 2010, 20:29 » Процитировать

Нужна помощь с переводом
Quel genre d'aide?
Количество коммуникаций ? acte de communication ? непрерывно возрастает, их чередование непрестанно ускоряется? ils se reproduisent de plus en plus souvent? le nombre de ces actes s'accroît au fil du temps? все большее количество людей вовлекается в коммуникационный процесс (je ne comprends pas le sens de la phrase; exprime-t-elle l'idée que le processus de communication peut aussi devenir global, réunir dans un même acte communicatif des pays, des continents, voire englober le monde entier? взаимосвязи между отдельными коммуникациями становятся все более обширными, растет дальнодействие (d'après le moteur de recherche google, c'est un terme de physique; la portée? la portée territoriale d'un acte de communication? je ne connais pas le terme exacte!) коммуникаций, сеть которых достигла глобальных масштабов.
 Ma proposition: vous traduisez ( le traducteur automatique google n'est pas admis en tant que instrument de traduction; son utilisation ne donne aucun résultat employable), j'apporte ensuite des corrections nécessaires à votre texte, si ils sont encore à apporter évidemment.
Записан
anastasiaMEDVEDEVA
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« Ответ #2 : 28 Октябрь 2010, 20:28 » Процитировать

Это же через переводчик,так я сама могу.Мне нужен перевод с минумумом ошибок
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #3 : 28 Октябрь 2010, 20:31 » Процитировать

Это же через переводчик,так я сама могу
"Так и я могу, ты мурку сыграй" (с)  ag

Не, всё-таки забавные они порой, двоечники эти...
Записан
gym1506
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #4 : 31 Октябрь 2010, 06:03 » Процитировать

Русский текст оставляет желать лучшего - о чем же речь, коммуникация между людми - это прежде всего язык, средство общения, если текст технический, то надо использовать термены - Политехнический словарь Вам поможет. В любом случае - перевод дело кропотливое, надо понять смысл фраз, самого текста, а не делать перевод слово в слово - иначе французский будет искажен
Записан
gym1506
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #5 : 31 Октябрь 2010, 06:10 » Процитировать

RE: Нужна помощь

Русский текст оставляет желать лучшего. О чем же речь? Коммуникацией между людми  является язык -  средство общения. Если текст технический, то нужен "Политехнический словарь". В любом случае - перевод дело кропотливое, надо понять смысл фраз, самого текста, а не делать перевод слово в слово - иначе французский будет искажен, удачи  bv bv
Cordialemment, Ganna
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!