Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

21 Май 2024, 12:29

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Расчлененный вопрос « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Расчлененный вопрос  (Прочитано 15782 раз)
ЫЪ
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 50


« : 25 Май 2008, 23:43 » Процитировать

Пожалуйста, подскажите как правильно написать концовку в данном вопросе.

That's all you've got to say, haven’t you или isn’t it?
Записан
Linux forever!
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 27


« Ответ #1 : 26 Май 2008, 00:00 » Процитировать

isn't that
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #2 : 26 Май 2008, 10:15 » Процитировать

Пожалуйста, подскажите как правильно написать концовку в данном вопросе.

That's all you've got to say, haven’t you или isn’t it?
T.e. у Вас больше нет никаких инструкций к этому заданию?
Тогда -
haven't you.

Информация к размышлению: don't you? тоже возможно. Но не для учителя  ab. А вообще в обычной ситуации (не учебной):
That's all you've got to say, right?
Записан
agent Fox M.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 358


« Ответ #3 : 26 Май 2008, 11:46 » Процитировать

That's all you've got to say, right?

и

That's all you've got to say, haven’t you?

Это не равноценные по подтексту предложения.

Первая фраза произносится несколько свысока, безапелляционно или с позиции авторитета.

Вторая фраза более вежливая.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #4 : 26 Май 2008, 12:43 » Процитировать

That's all you've got to say, right?

и

That's all you've got to say, haven’t you?

Это не равноценные по подтексту предложения.

Первая фраза произносится несколько свысока, безапелляционно или с позиции авторитета.

Вторая фраза более вежливая.
С моей точки зрения - с точностью до наоборот  ab
Записан
agent Fox M.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 358


« Ответ #5 : 26 Май 2008, 22:33 » Процитировать

Многое зависит и от интонации и от вежливости в голосе. Можно этот хвостик произнести вообще нейтрально, а можно и с намеком на что-либо.
Записан
лингвист-самоучка
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 468


« Ответ #6 : 27 Май 2008, 08:46 » Процитировать

Расчлененный вопрос - какое жестокое название  ag
Ну а какие члены в нем разделены?

Мне интересно, потому что подобные вопросы в школе и учебниках, я помню, назывались разделительными.

А английское название "tag-question" еще точнее ab
Записан
denmakh
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 601


« Ответ #7 : 27 Май 2008, 10:57 » Процитировать

Расчлененный вопрос - какое жестокое название  ag
Ну а какие члены в нем разделены?

Мне интересно, потому что подобные вопросы в школе и учебниках, я помню, назывались разделительными.

А английское название "tag-question" еще точнее ab

 ab Может, автор вопроса перевел так disjunctive (другое название этого вопроса - disjunctive question)? Хотя в лингвистических терминах оно обычно переводится как "разделительный". Например, disjunctive conjunction - разделительный союз.
Записан
лингвист-самоучка
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 468


« Ответ #8 : 27 Май 2008, 14:42 » Процитировать

А есть в английских учебниках такой термин "disjunctive question"?
Записан
ЫЪ
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 50


« Ответ #9 : 27 Май 2008, 23:41 » Процитировать

Цитировать
лингвист-самоучка
Расчлененный вопрос - какое жестокое название 
Ну а какие члены в нем разделены?

Мне интересно, потому что подобные вопросы в школе и учебниках, я помню, назывались разделительными.

А английское название "tag-question" еще точнее

Цитировать
  Den
Может, автор вопроса перевел так disjunctive (другое название этого вопроса - disjunctive question)? Хотя в лингвистических терминах оно обычно переводится как "разделительный". Например, disjunctive conjunction - разделительный союз.

Ну, лингвист-самоучка и Den, взялись критиковать, пёрышки мои пощипывать!  ah

Согласна, что корректнее было бы озаглавить тему «tag-question». Помню, был такой вопрос – разделительный.
У меня тут книжка умная:
Качалова и Израилевич «Практическая грамматика английского языка». В оглавлении тема обозначена: Расчленённые вопросы (Disjunctive Questions). Но ответа на свой вопрос в ней я не нашла.

Всем спасибо за отзывчивость!  ab
Записан
лингвист-самоучка
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 468


« Ответ #10 : 28 Май 2008, 13:03 » Процитировать

ab Да нет же, это не критика, а мысли вслух ad
Сдается мне, что disjunctive question и разделительный вопрос - термины, введенные в эксплуатацию еще в USSR. Неудачная интерпретация.
Записан
chaika
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 393


« Ответ #11 : 28 Май 2008, 19:46 » Процитировать

I hate to be contrarian, but the only one that sounds ok to me is

1. That is all you've got to say, isn't it?

Haven't you sounds flat-out weird to me. OK in things like

2. You've got more to say, haven't you?
3. You don't have much to say, do you?
4. You didn't have much to say, did you?
5. That was all you had to say, wasn't it?
6. You had more to say, didn't you? [ not: hadn't you? unfortunately]
7. You did have more to say, didn't you?

The tag question reflects the main verb, which is "is" in #1 and "have got" in #2, etc in the following.








Записан
anglteacher
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #12 : 28 Май 2008, 21:13 » Процитировать

Привет, концовка isn't it без сомнения! bq
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #13 : 29 Май 2008, 16:43 » Процитировать

I hate to be contrarian, but the only one that sounds ok to me is

1. That is all you've got to say, isn't it?
Can't agree with you on this one.  ac

I woudl definitely use either haven't you? or have you? in certain contexts

Lets' try another one, shall we?  ag

I think they should be encouraged.

BTW, in BrE it's question tags

« Последнее редактирование: 29 Май 2008, 17:01 от asil » Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!