Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

15 Май 2024, 15:44

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Как перевести "it is necessary to connect"? « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Как перевести "it is necessary to connect"?  (Прочитано 3423 раз)
Устал ждать
пользователь


Карма: +0/-2
Offline Offline

Сообщений: 285


« : 06 Май 2011, 15:17 » Процитировать

Друзья! Вот фраза:

"Yes, I can determinite" the hour of may death, but it is necessary to connect it with another man's death", he said

Да, я могу определить час моей смерти, но это необходимо для соединения его со смертью других людей.
Какая-то чушь. Или как? "он есть обязательно соединённый"?

Но опять же, "to connect" это ведь глагол вроде.

И опять же "it is necessary" как перевести- "он необходим" или "это необходимо"? Разница большая на самом деле.
А по тексту если, то "час его смерти привязан к смерти других людей", хе-хе, вот так просто и без затей

Спасибо.
Записан
Elesal
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 233


« Ответ #1 : 06 Май 2011, 15:25 » Процитировать

"...но необходимо связать его (т.е. час смерти) со смертью другого человека"
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!