Les Sables означает скорее "место, где песок", чем просто "песок", т.е. "пустыня (песчаная)".
Я бы перевел "пустынный марафон", т.к. по-русски "марафон (песчаной) пустыни" звучит странно.
Марафон в пустыне???
ср. google для пустынный марафон (хорошие результаты):
http://www.google.ru/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%BE%D0%BDUpd. Посмотрел по google, "песчаный марафон" дает больше результатов. "Песчаный марафон" - общеупотребительное название. Имхо, "пустынный марафон" было бы по-русски лучше, намного понятнее, но что есть, то есть.