Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

01 Июнь 2024, 08:32

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  get some explanation out « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: get some explanation out  (Прочитано 6010 раз)
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« : 08 Июль 2012, 15:36 » Процитировать

It was next day , when she was  a little  better, miss Watkin  got some explanation out of her.
Это был следующий день, когда она чувствовала себя немного лучше, мисс Уоткин выведала некоторые объяснения у нее.
Нормальный перевод?
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #1 : 08 Июль 2012, 16:25 » Процитировать

Цитировать
Это был следующий день, когда она чувствовала себя немного лучше, мисс Уоткин выведала некоторые объяснения у нее.
Нормальный перевод?
Какой язык у вас родной?
« Последнее редактирование: 08 Июль 2012, 16:29 от Milanya » Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #2 : 08 Июль 2012, 16:38 » Процитировать

русский))
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #3 : 08 Июль 2012, 18:27 » Процитировать

поднимаю тему, а заодно еще один вопрос:
"It consisted of a high street in which were the shops, the bank,
the doctor's house, and the houses of two or three coalship owners; round
the little harbor were shabby streets in which lived fishermen and poor
people; but since they went to chapel they were of no account." здесь все понятно за исключением: they were of no account -- be of no account - не иметь  никакого значения.Как это связать? Улицы не имели никакого значения или что?
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #4 : 08 Июль 2012, 19:55 » Процитировать

Цитировать
but since they went to chapel they were of no account.
Цитировать
be of no account - не иметь  никакого значения. Как это связать?
Я слабо помню содержание (давно читала) кажется, беднота посещала другую церковь, и поэтому для жены викария они никакого значения не имели.

Цитировать
It was a scandal to which the Vicar had never resigned himself that there were three chapels in the High Street: he could not help feeling that the law should have stepped in to prevent their erection.
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #5 : 08 Июль 2012, 21:26 » Процитировать

спасибо.А предыдущее как лучше перевести?
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #6 : 09 Июль 2012, 15:45 » Процитировать

ab
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #7 : 09 Июль 2012, 16:46 » Процитировать

Цитировать
It was next day , when she was  a little  better, miss Watkin  got some explanation out of her.
На следующий день, когда она почувствовала себя получше, miss Watkin получила то неё хоть какие-то объяснения.
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #8 : 13 Июль 2012, 22:51 » Процитировать

Inga Meresina, старайтесь возвращаться к тексту перевода спустя какое-то время после того, как он записан, не читая текста оригинала. Постепенно Вам станет ясно, в каком направлении двигаться. Сейчас Вы пытаетесь калькировать текст, а от Вас ждут формулировки мыслей оригинала на родном языке.
При переводе иногда сложно оторваться от того способа передачи мысли, который предлагается оригиналом. Это камень преткновения многих начинающих переводчиков. Тем не менее, нужно действовать "по подсказке" не чужого, а родного языка и добиваться стройности текста.   
А вообще все через это в какой-то степени проходили. Если задаться целью изжить это, то все будет хорошо.


Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!