Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

05 Июнь 2024, 17:36

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Перевод песни « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Перевод песни  (Прочитано 14921 раз)
Painbringer
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 144


« : 04 Октябрь 2007, 18:19 » Процитировать

Скачал текст своей любимой песни Abba - Money, но затрудняюсь с переводом. В общих чертах конечно же понятно, но мне хочется проникнуться в смысл, узанть дословный перевод. Помогите, пожалуйста, перевести.

I work all night, I work all day, to pay the bills I have to pay
Работаю всю ночь, весь день... а дальше???
Ain't it sad   <--- ?????
And still there never seems to be a single penny left for me
That's too bad
In my dreams I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldn't have to work at all, I'd fool around and have a ball...

Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world

A man like that is hard to find but I can't get him off my mind
Ain't it sad
And if he happens to be free I bet he wouldn't fancy me
That's too bad
So I must leave, I'll have to go
To Las Vegas or Monaco
And win a fortune in a game, my life will never be the same...

Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world

Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world

It's a rich man's world
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #1 : 04 Октябрь 2007, 19:58 » Процитировать

Painbringer
Цитировать
I work all night, I work all day, to pay the bills I have to pay
Работаю всю ночь, весь день... а дальше???
А дальше "чтобы оплатить счета, которые я должен оплатить"
Цитировать
Ain't it sad <--- ?????
Ain't (разг.) = Isn't
Записан
Painbringer
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 144


« Ответ #2 : 05 Октябрь 2007, 12:33 » Процитировать

А переведите всю песню, если не сложно.
Я хочу ее осмыслить, но затрудняюсь.
Хочется каждую строчку понять.
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #3 : 05 Октябрь 2007, 12:36 » Процитировать

Painbringer
Цитировать
А переведите всю песню, если не сложно
Несложно, но лениво ab
Цитировать
Я хочу ее осмыслить, но затрудняюсь.
Хочется каждую строчку понять.
Так попробуйте перевести каждую строчку, а мы поправим, если чё. Поверьте, так гораздо больше пользы будет.
Записан
Painbringer
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 144


« Ответ #4 : 06 Октябрь 2007, 10:00 » Процитировать

I work all night, I work all day, to pay the bills I have to pay
Работаю всю ночь, весь день, чтобы оплатить счета, которые должен
Ain't it sad
Это ужасно.
And still there never seems to be a single penny left for me
И, кажется, мне никогда не перепадет лишний пенни
That's too bad
Это так плохо.
In my dreams I have a plan
В моих мечтах имею план
If I got me a wealthy man
Если я найду богатого человека
I wouldn't have to work at all, I'd fool around and have a ball...
То я не буду работать вообще, буду дурачится и ?.....?

Money, money, money
Деньги, деньги, деньги
Must be funny
Должны быть смешны
In the rich man's world
в мире богачей
Money, money, money
Always sunny
всегда солнечны
In the rich man's world
в мире богачей
Aha-ahaaa
Ха-ха-ха-ха-ха
All the things I could do
Все что я бы мог делать
If I had a little money
если б имел немного денег
It's a rich man's world
в мире богачей

A man like that is hard to find but I can't get him off my mind
Такого человека трудно отыскаять, но не могу его выбросить из головы
Ain't it sad
это ужасно
And if he happens to be free I bet he wouldn't fancy me
И если он будет счастлив быть свободным держу пари .....???
That's too bad
So I must leave, I'll have to go
Поэтому я должен идти, я пойду
To Las Vegas or Monaco
в ЛасВегас или Монако
And win a fortune in a game, my life will never be the same...
И испытаю удачу в игре, моя жизнь никогда не будет такой
Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world

Money, money, money
Must be funny
In the rich man's world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man's world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
It's a rich man's world

It's a rich man's world
Записан
Maya
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5



« Ответ #5 : 06 Октябрь 2007, 13:36 » Процитировать

Цитировать
Aha-ahaaa
Ха-ха-ха-ха-ха


Класно...прям дословный  ab

Цитировать
And if he happens to be free I bet he wouldn't fancy me
И если он будет счастлив быть свободным держу пари .....???

И если вдруг у него будет свободное время, я уверена (могу поспорить) он не захочет быть со мной.

И USAGE некоторых слов чтоб было яснее:
happen – use happen when you talk about things that have not been planned.
bet – to try to win money by saying what the result of a game or competition will be.
fancy – 1. to want something
              2. to feel sexually attracted to someone

А так, в принципе, не плохой перевод.[/quote]
Записан
Painbringer
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 144


« Ответ #6 : 06 Октябрь 2007, 14:33 » Процитировать

И USAGE некоторых слов чтоб было яснее:
используйте в разговоре о вещах которые не были запланированы
bet –
попытка выиграть деньги посредством утверждения конечного итога игры или соревнования
fancy – 1. хотеть чего-либо
2.чувствовать физическое влечение к кому-либо

Верно?
Записан
Maya
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5



« Ответ #7 : 06 Октябрь 2007, 16:47 » Процитировать

Цитировать
USAGE некоторых слов чтоб было яснее:
используйте в разговоре о вещах которые не были запланированы
bet –
попытка выиграть деньги посредством утверждения конечного итога игры или соревнования
fancy – 1. хотеть чего-либо
2.чувствовать физическое влечение к кому-либо

Верно?


Так точно. :wink:
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #8 : 06 Октябрь 2007, 18:39 » Процитировать

And if he happens to be free I bet he wouldn't fancy me
to be free здесь означает, что у него никого нет, т.е. нет жены ( и тому подобное).

Даже если он свободен, я готова держать пари, что он не посмотрит в мою сторону (я ему не подойду/не понравлюсь). Или, как предложила Maya, я уверена (могу поспорить) он не захочет быть со мной

And still there never seems to be a single penny left for me
... у меня никогда не остается ни копейки (пенни)

Always sunny
всегда светит солнце/жизнь прекрасна/жизнь безоблачна в мире богачей

It's a rich man's world
Это мир создан для богатых/в этом мире все - для тех, у кого есть деньги
Записан
agent Fox M.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 358


« Ответ #9 : 10 Октябрь 2007, 14:05 » Процитировать

Цитировать
And still there never seems to be a single penny left for me
... у меня никогда не остается ни копейки (пенни)


Или, может быть, девушка поет о том, что из этого мира богачей ей не перепадает ни пенни. То есть весь этот денежный поток проходит мимо нее.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #10 : 10 Октябрь 2007, 14:45 » Процитировать

Цитата: "agent Fox M."
Цитировать
And still there never seems to be a single penny left for me
... у меня никогда не остается ни копейки (пенни)


Или, может быть, девушка поет о том, что из этого мира богачей ей не перепадает ни пенни. То есть весь этот денежный поток проходит мимо нее.


Нет, речь идет именно о том, что она работает  'днем и ночью', но после уплаты всех счетов у нее ничего не остается 'для себя'. Скажем так, живет 'от зарплаты до зарплаты'.
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #11 : 10 Октябрь 2007, 22:14 » Процитировать

Цитировать
And win a fortune in a game, my life will never be the same...
И испытаю удачу в игре, моя жизнь никогда не будет такой

моя жизнь никогда не будет такой - моя жизнь не всегда будет такой
Записан
tourist
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1458


« Ответ #12 : 10 Октябрь 2007, 22:18 » Процитировать

a ball - бал
может здесь прямой смысл - бал
а вообще есть идиома типа "to be on a ball" как бы "выиграть" "торжествовать"
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #13 : 11 Октябрь 2007, 07:58 » Процитировать

my life will never be the same - моя жизнь изменится навсегда
Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #14 : 11 Октябрь 2007, 10:26 » Процитировать

Looks like she doesn't believe her dreams will ever come true:
Если бы я нашла себе богатого,
Я не была бы вынуждена работать вообще,
Я бы дурачилась и прекрасно проводила время.

To have a ball = to have a very good time.
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #15 : 11 Октябрь 2007, 11:19 » Процитировать

to win a fortune - выиграть [целое] состояние
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #16 : 11 Октябрь 2007, 11:23 » Процитировать

Цитата: "tourist"
a ball - бал
может здесь прямой смысл - бал
а вообще есть идиома типа "to be on a ball" как бы "выиграть" "торжествовать"


Нет, есть выражение 'to have a ball' - веселиться во всю/до упаду, замечательно провести время.

- Did you have a nice time last night?
- It was just wonderful. We were having a ball!
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!