Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

10 Июнь 2024, 18:50

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Перевод биографии. EN Проверьте, пожалуйста. « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 Ответ Печать
Автор Тема: Перевод биографии. EN Проверьте, пожалуйста.  (Прочитано 91164 раз)
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #80 : 24 Октябрь 2011, 12:52 » Процитировать

Это  был  мой  ответ  Choux. ac
Вот  это  дааа!..  Намолотила  же  я  вам  по-англиЦки...никто  ничО  не  понял... ag

Сейчас  у  меня  урок,  потом напишу  что  же  я  хотела  сказать ей.. bj
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #81 : 24 Октябрь 2011, 16:33 » Процитировать

..В  этом  топе  на  стр№3  я написала  пост.  Вот  отрывок:

"Choux!
Я  вас  очень-очень  прошу,  назовите  фамилию  автора  биографии .  Так  бы
хотелось  прочесть  эту  вещь  полностью!  Показала  сегодня  этот  фрагмент
своей  подруге ,  профессору  философии.  Она  тоже  заинтересовалась  такой
богатой  личностью  и  хотела  бы  увидеть  работы  этого  художника..."

На  что    Choux. выразила  недоумение : "  При  чем  тут  профессор? "

Ну ясно  же,  мне  поставлен  на  вид  некий  вид  хвастовства, когда  человек  хочет  вырасти  в  чьих-то  глазах , он  может  намеренно  упомянуть  о  своем  знакомстве  или  дружбе  с  людьми  достигших  каких-то регалий, знаков  отличия ....Вроде  как ,отсвет от  медалей ,украшающих  чужую  грудь  падет  и  на  него , то  есть  меня. ac
                           Теперь  перехожу  к  оригиналу.
What  has  a  professor  to  do  with  it?
При  чем  тут  профессор ?
Well..I didn't  want  at  all  to  take  great  merit  to  myself  declared  that
I had  anybody  as  a  friend  of  mine.

Гм..кхм. bn Я  вовсе  не  хотела  приписывать  себе  чужие  заслуги,  заявив  о  своей  подруге, как  о  какой то  важной  шишке.
Sure,  It  wouldn't  be  worth  mentioning  her  if  she were  a professor on  chemistry.
Конечно,  о  том  , что  она  профессор, не  стоило  бы  и  упоминать,  будь  она  профессором  химии.
But  she  is  a  professor  on  philosophy,  She  gives  lestures  not  only  on  philosophy  but  as well  on  painting, too.  I can  assure  she    is
a  proficient  in  the  arts.  bq  
Но  она  является  профессором  философии:  она  читает лекции  не только по  философии,  но  и также по  живописи . Она ( черт меня  побери,  bu если  я  вру!.)  является  не  последним  человеком  в  деле  искусства,  то  бишь, 
она , друзья  мои  Переводчики!  она   знаток  в     материях  высоких!
We 've  both  been  captured  by  this  artist's  vivid  painting  of his  life  impressions.
Живое , яркое  описание  этим  художником  своих  жизненных  впечатлений
очаровало  нас  обеих. 
Such  must  be his  works of arts as  well.  I sure  we're  seeing  something  in  light  and bright  colours  soon.
Таковыми  же  должны  быть  его  работы.  Уверена ,  что  мы  скоро увидим
нечто  лекое ,светлое, радостное.  Короче ,  когда  Choux  закончит  свой  святой  труд,  bv у  нас  состоится  праздник! bp
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #82 : 24 Октябрь 2011, 16:38 » Процитировать

В  этом  топе  на  стр №3  я написала  пост
А что такое "топ"? Это в смысле большой topic? ab
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #83 : 24 Октябрь 2011, 16:57 » Процитировать

А что такое "топ"? Это в смысле большой topic? ab
Возможно, это значит ветка= тема. Но я тоже впервые вижу.
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #84 : 24 Октябрь 2011, 17:09 » Процитировать

Возможно, это значит ветка= тема. Но я тоже впервые вижу.
А я очень часто вижу "оффтоп" в значении "off topic". Меня это очень забавляет почему-то ab Видимо, люди считают, что topic - это маленький такой top ab
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #85 : 24 Октябрь 2011, 17:10 » Процитировать

Erica Blair,  В  этой  теме  уже  6  страниц.
А я  писала  на  3-Й  стр.
Посмотрите? ab
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #86 : 24 Октябрь 2011, 17:13 » Процитировать

Пока вижу  высказывания, не имеющие  отношения  к  правке  моего  текста.
Понимаю,  что  это  разгон ...а  потом  будут  больно  бить.. bm
Записан
Choux
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 34


« Ответ #87 : 24 Октябрь 2011, 18:20 » Процитировать

Какой у вас интересный профессор! И философию преподает, и живопись! А как ее зовут? Хотелось бы поближе познакомиться с таким интересным человеком!:-)
Извините, не удержалась.
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #88 : 24 Октябрь 2011, 18:34 » Процитировать

А  мой  текст  вам  неинтересен ? ac
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #89 : 24 Октябрь 2011, 18:38 » Процитировать

Erica Blair,  В  этой  теме  уже  6  страниц.
А я  писала  на  3-Й  стр.
Посмотрите? ab
Да.
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #90 : 24 Октябрь 2011, 21:27 » Процитировать

Возможно, это значит ветка= тема. Но я тоже впервые вижу.
А я очень часто вижу "оффтоп" в значении "off topic". Меня это очень забавляет почему-то ab Видимо, люди считают, что topic - это маленький такой top ab
Как с зонтиком?
Нет, думаю, просто сокращения в жаргонах нередки. Например, комп.

***

Nina7189,
 Вот – как смогла. Только на 3 стр. ничего не нашла.  bn
Кое-что пропустила, чтобы долго не копаться.
1.
Цитировать
 
What  has  a  professor  to  do  with  it?
При  чем  тут  профессор ?
Well..I didn't  want  at  all  to  take  great  merit  to  myself  declared  that I had  anybody  as  a  friend  of  mine.
Гм..кхм.  Я  вовсе  не  хотела  приписывать  себе  чужие  заслуги,  заявив  о  своей  подруге, как  о  какой то  важной  шишке.
 

Well, I didn’t mean to boast announcing a big shot was a friend of mine.

2.
Цитировать
  Но  она  является  профессором  философии:  она  читает лекции  не только по  философии,  но  и также по  живописи .
Sure,  It  wouldn't  be  worth  mentioning  her  if  she were  a professor on  chemistry.
Конечно,  о  том  , что  она  профессор, не  стоило  бы  и  упоминать,  будь  она  профессором  химии
But  she  is  a  professor  on  philosophy,  she  gives  lestures  not  only  on  philosophy  but  as well  on  painting, too. 
 

But  she  is  a  professor  of  philosophy,  she  gives  lectures  not  only  in  philosophy  but  in  arts as well.

  3.
Цитировать
  I can  assure  she    is a   proficient  in  the     arts.   
Она ( черт меня  побери,   если  я  вру!.)  является  не  последним  человеком  в  деле  искусства,  то  бишь,  она , друзья  мои  Переводчики!  она   знаток  в     материях  высоких!
 
(Ой, как-то нежественно, по-гусарски звучит это восклицание.)
She is a great connoisseur in arts and lofty matters.

4.
Цитировать
  We 've  both  been  captured  by  this  artist's  vivid  painting   description  of his  life  impressions.
Живое , яркое  описание  этим  художником  своих  жизненных  впечатлений
очаровало  нас  обеих. 
 
life  impressions  как-то не звучит. Может, лучше просто experiences.
We 've  both  been  captured  by  this  artist's  vivid  description  of his experiences.

5.
Цитировать
  Such  must  be his  works of arts as  well.  I sure  we're  seeing  something  in  light  and bright  colours  soon.
Таковыми  же  должны  быть  его  работы.  Уверена ,  что  мы  скоро увидим
нечто  лекое, светлое, радостное.
 
His paintings are supposed to/must be the same. I am sure we will soon see something airy, bright and cheerful.

Записан
Choux
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 34


« Ответ #91 : 25 Октябрь 2011, 03:45 » Процитировать

А  мой  текст  вам  неинтересен ? ac

Я здесь как и вы, за советом, а не в качестве эксперта. Я даже поправлять уже боюсь, тут на это профессионалы есть.
А вот, кстати, Erica вам и ответила.
Записан
Choux
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 34


« Ответ #92 : 25 Октябрь 2011, 03:49 » Процитировать

И кстати, зря вы мне свои мысли приписываете ad

Это уже "оффтопиком"  af
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #93 : 25 Октябрь 2011, 13:16 » Процитировать

                                Erica Blair!
Ну  конечно  же " supposed  to  be  the  same"!  Звучит  мелодично ,  изящно!
"airy, bright and cheerful " -  ну  просто  великолепно...Ка- кое  благозвучие!..
И  предложение №2  будучи  произнесённым  теперь,  оставляет  ощущение
лёгкой   морской  волны ,  пробежавшейся  по  прибрежной  гальке...
   Erica,  вы  Маэстро!  ax  Публика  в  восторге!

Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #94 : 25 Октябрь 2011, 13:37 » Процитировать

[   И кстати, зря вы мне свои мысли приписываете.        ]       

  Choux,  какие   свои    мысли? ac
Если  о  выраженном  вами  недоумении,  так  скажите  как  мне  иначе  понимать  сказанное  вами"  При  чем  тут  профессор?" af
А  ваша  просьба  назвать  фамилию  этого "  интересного  профессора  философии , разбирающегося  в  искусстве",  тоже  ничего  не  содержит  кроме  искреннего  желания  как  познакомиться ?
Я  вас спросила   фамилию  художника ,  а  вам  в  ответ надо  бы  знать фамилии  моих  друзей ?! Choux,  ну  это  же  разные  величины  и  категории.  bk
 
Записан
Choux
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 34


« Ответ #95 : 25 Октябрь 2011, 18:27 » Процитировать

Ваши мысли о том, что я якобы подумала, что вы хвастаетесь знакомством с кем-то. Это и были ваши мысли, которые вы мне приписали. Могу вас заверить, что это не единственный возможный ход рассуждения.

И какая "величина и категория" больше/меньше - ваш друг профессор или мой друг художник? В чем разница?

Вообще-то ветка не искусствоведческая, даже не психотерапевтическая, так что это было мое последнее сообщение по этой теме.





Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #96 : 25 Октябрь 2011, 19:04 » Процитировать

 bn
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #97 : 26 Октябрь 2011, 19:23 » Процитировать

                                              COMRADS!
Words  failled  me  yesterday.  Only  today  the  gift of  speech  got   back  to  me.
Вчера  только  и  могла  что  руками  развести. 
So  much  I was  confused  by  correspondence  with  Choux .
Переписка  с   Choux  меня  поставила  в  тупик.
I'd  like  to  put  it  into  public - to  get  your  attention,  I  mean.
Я  вынуждена  обратиться  к  вам.  Задать  вопрос.
Is  there  anyone  who  took  all  out  of I  written  on  the  theam  the  same  like  Choux?
Кто  из  вас  понял  мои  записи  по  этой  теме  также ,  как  и  топстартер?
If  there's  one  I 'll say : Allas!...   God  did  an  unnecessary  work  when  he
destroyed  the  tower of Babel. 
We  speak  in  one  (?) language  but  we  can't  understand  each  other. bn

Уважаемые  форумчане,  will  you  please  correct  me? br
Записан
on deck
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 78



« Ответ #98 : 26 Октябрь 2011, 19:38 » Процитировать

Ваши мысли о том, что я якобы подумала, что вы хвастаетесь знакомством с кем-то. Это и были ваши мысли, которые вы мне приписали. Могу вас заверить, что это не единственный возможный ход рассуждения. [img]Tell  me  another.[img]

И какая "величина и категория" больше/меньше - ваш друг профессор или мой друг художник? В чем разница? An  artist's  name  belongs to  everybody!   bq

Вообще-то ветка не искусствоведческая, даже не психотерапевтическая, так что это было мое последнее сообщение по этой теме. Have it  in  English.  Is it  okay  now? ab






Записан
ibelk
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 463


« Ответ #99 : 26 Октябрь 2011, 20:48 » Процитировать

We  speak  in  one  (?) language  but  we  can't  understand  each  other. bn

Уважаемые  форумчане,  will  you  please  correct  me? br

My opinion is that Basic English is the shortest way of getting persons on all the Earth to the better seeing of what other persons put in words. My English is not good enough to point out your errors, if there are any, but I will make an attempt to put your words into Basic English.
 
Dear friends!
I was unable to talk yesterday, I only got able to talk again today. My exchange of words with  Choux put me in doubt. I have to put a question to you. Which of you took my words I had put in this thread the same way as the thread-starter did? If one of you did, I will give out a sad cry. God did a wrong thing when He put down the tall structure of Babel. We talk in the same language, but we are not able to get clearly what another person puts in words.

А Ваши недоразумения с другими участниками этой ветки чем-то напоминают мне "логические связи высших порядков", про них можно прочитать у Звягинцева в книге "Одиссей покидает Итаку".  ab
Записан
Страниц: 1 ... 3 4 [5] 6 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!