Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

11 Июнь 2024, 09:04

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Вопросы обучения (Модератор: А. Л.)  |  Учебники « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 [2] 3 Ответ Печать
Автор Тема: Учебники  (Прочитано 65322 раз)
Phobos
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #20 : 08 Октябрь 2007, 23:51 » Процитировать

Здравствуйте! Купил себе книгу "Итальянский для начинающих"(Петровой и Щекиной), прошел там первый урок))))) Все понятно, даже слишком. А вот во втором уже что-то заморочки какие-то. Сразу текст идет, ничего не объясняется((( А хотелось бы сначала в грамматику вникнуть, а потом на тексты бросаться. Подскажите, пожалуйста, какую книгу лучше купить для этого?
Записан
Sanny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 167



« Ответ #21 : 09 Октябрь 2007, 10:53 » Процитировать

Цитата: "Phobos"
Здравствуйте! Купил себе книгу "Итальянский для начинающих"(Петровой и Щекиной), прошел там первый урок))))) Все понятно, даже слишком. А вот во втором уже что-то заморочки какие-то. Сразу текст идет, ничего не объясняется((( А хотелось бы сначала в грамматику вникнуть, а потом на тексты бросаться. Подскажите, пожалуйста, какую книгу лучше купить для этого?

Вот эта хорошая, там всё очень просто и понятно.
Записан
Effa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 57


« Ответ #22 : 11 Октябрь 2007, 08:02 » Процитировать

Phobos, я по этой книжке (Петровой и Щекиной) сама выучилась и теперь иногда других учу...  ab  По-моему, она одна из лучших (там правда ошибки встречаются...) там все объяснено очень подробно и, самое главное, много упражнений! А если что-то отдельное непонятно, можно всегда спросить... например, здесь  ab
Записан
Phobos
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #23 : 11 Октябрь 2007, 19:09 » Процитировать

Спасибо всем!)) Да, начал дальше читать, там постепенно грамматику дают) Извиняюсь, не заметил(( Effa, стремлюсь к тому же) Хочу сам выучиться, т.к. ни времени, ни средств на преподавателей нет(
Записан
Effa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 57


« Ответ #24 : 12 Октябрь 2007, 03:13 » Процитировать

Phobos, а ты откуда?
Записан
Amica
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 126



« Ответ #25 : 13 Октябрь 2007, 21:33 » Процитировать

Phobos,мне кажется ,к учебнику Петровой и Щекиной хорошо бы купить  книжку  " L'italiano in dialoghi"(Петровой) с более подробными  текстами с русским переводом,так как в самом учебнике перевод не дается. :wink:
Записан
MariPacino
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1



« Ответ #26 : 17 Октябрь 2007, 01:18 » Процитировать

Всем привет...
Помогите. Я учу Итальянский по учебникам Лидиной( Грейзбард), вот уже подходит к концу учебник 1, а второй ни как купить не могу. Если кто-то знает, где его можно купить скажите...

Спасибо. :cry:
Записан
Anatlana
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #27 : 27 Октябрь 2007, 20:36 » Процитировать

MariPacino, тоже пытаюсь найти этот учебник, но нигде нет. Есть сайт издательства - www.filolog.ru, я позвонила по телефону, мне сказали, что учебника в наличии нет, переиздание будет только в следующем году. Может, он и остался, но только в каких-нибудь "районных" книжных. Действительно очень жалко. Может, какая-нибудь добрая душа отсканирует и выложит?ab) ag
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #28 : 28 Октябрь 2007, 03:01 » Процитировать

Остовьте в покое учебник Грейзбард!
Если вы уже прошли основы, то читайте, слушайте больше или в крайнем случае купите себе нормальный итальянский учебник.
Записан
Anatlana
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #29 : 28 Октябрь 2007, 21:34 » Процитировать

Dany, позвольте с Вами не согласиться. Дело в том, что все равно лучше заниматься не по одному учебнику, а брать их в комплексе. Я занималась по Progetto Italiano, сейчас по Un giorno in Italia, но тем не менее добавление в виде "наших" учебников весьма полезно. Например, никто никогда не объяснит лучше наших авторов разницу между употреблением двух почти одинаковых глаголов. А в Лидиной-Грейзбард это есть.
Записан
Anatlana
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #30 : 15 Ноябрь 2007, 15:57 » Процитировать

MariPacino, сегодня я купила этот учебник в Олимпийском за 300 р.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #31 : 15 Ноябрь 2007, 16:11 » Процитировать

Цитировать
Например, никто никогда не объяснит лучше наших авторов разницу между употреблением двух почти одинаковых глаголов. А в Лидиной-Грейзбард это есть.


Есть наверняка, но вот насколько это действительно соответствует тому, как эту разницу чувствуют носители?
Не секрет, что практически все составители наших учебников в свое время были сильно ограничены в материалах и главное в реальном общении с носителями, что и породило массу учбников с языком,  далеким от используемого на его "родине".
Записан
Fiorellina
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 138



« Ответ #32 : 15 Ноябрь 2007, 16:59 » Процитировать

Но ведь на родине, итальянцы сами иногда друг друга не понимают, а с грамматикой не дружат многие.
Итальянский язык включает в себя 30000 слов. Итальянский студент в ВУЗе в Италии знает и употребляет в среднем всего лишь 7000 слов. При чём в этом признаются сами итальянцы.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #33 : 15 Ноябрь 2007, 17:18 » Процитировать

Это утверждение вполне справедливо для любого языка . И про русский так же можно сказать, наверняка и мы тоже на родном языке говорим не всегда идеально. Вы думаете средний выпускник российского вуза употребляет больше слов? ab
Но все-таки мы лучше его знаем и главное чувствуем, чем любой преподаватель. Наша речь естественна.
Иностранный язык это не наука, а навык. Его нельзя выучить вызубрив ограниченный набор каких-то правил и слов. Количество слов какого любо языка посчитать не возможно, так как какие-то слова уходят, какие-то приходят и вообще язык постоянно меняется.
Записан
Anatlana
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #34 : 16 Ноябрь 2007, 09:44 » Процитировать

Dany, так как раз мы и говорим про "ограниченный набор правил и слов". Просто любой учебник, даже родной итальянский, имеет свои рамки и ограничения, поэтому для обучения лучше всего сочетать сразу несколько. Нет ничего плохого в наших учебниках, тем более, что переводные упражнения с русского на итальянский есть только в  них.
Записан
Olia K.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #35 : 20 Декабрь 2007, 09:29 » Процитировать

Помогите, пожалуйста, найти учебник Василевской, Завацкой. Очень нужен!
Записан
incantatore
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #36 : 26 Декабрь 2007, 00:24 » Процитировать

Цитата: "Dany"
Цитировать
Например, никто никогда не объяснит лучше наших авторов разницу между употреблением двух почти одинаковых глаголов. А в Лидиной-Грейзбард это есть.


Есть наверняка, но вот насколько это действительно соответствует тому, как эту разницу чувствуют носители?
Не секрет, что практически все составители наших учебников в свое время были сильно ограничены в материалах и главное в реальном общении с носителями, что и породило массу учбников с языком,  далеким от используемого на его "родине".


Лично я стараюсь почаще заглядывать в толковые словари, не только итальянские, но и английские  ab. Это как-то помогает установить более или менее подходящие эквиваленты
и прояснить разницу между синонимами.
Записан
Dany
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 638



« Ответ #37 : 26 Декабрь 2007, 11:42 » Процитировать

Цитата: "Anatlana"
Dany, так как раз мы и говорим про "ограниченный набор правил и слов". Просто любой учебник, даже родной итальянский, имеет свои рамки и ограничения, поэтому для обучения лучше всего сочетать сразу несколько. Нет ничего плохого в наших учебниках, тем более, что переводные упражнения с русского на итальянский есть только в  них.


а переводные упражнения при изучении языков это вообще зло. Хотя на первый взгляд кажется, что это не так. Строить фразы и выражать мысли надо учиться сразу на изучаемом языке, так как эти мысли выражают носители, а не переводить дословно с родного.
Записан
vik-0306
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


WWW
« Ответ #38 : 04 Январь 2008, 07:03 » Процитировать

Я купил Tell Me More курс итальянского учу, посоветуйте, как лучше.
Записан
vredina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3



« Ответ #39 : 11 Январь 2008, 21:56 » Процитировать

Качайте учебники здесь: www.uztranslations.net.ru  :good:
Записан
Страниц: 1 [2] 3 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!