Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

21 Май 2024, 20:37

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  исправьте перевод (упражнения вступительного экзамена) « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать
Автор Тема: исправьте перевод (упражнения вступительного экзамена)  (Прочитано 83226 раз)
Ozma
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #40 : 11 Июль 2008, 11:12 » Процитировать

Asil, кому вы дали такой совет?
Если это было мне, давайте ссылку на источник, где такое могли написать!
« Последнее редактирование: 11 Июль 2008, 11:19 от Ozma » Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #41 : 11 Июль 2008, 11:16 » Процитировать

Asil, кому вы дали такой совет?
Вам, увы ab
Записан
Ozma
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #42 : 11 Июль 2008, 11:22 » Процитировать

тогда объясните, что именно я должна проверить?
будещее время не используется после if. Если хотите использовать значимый глагол will после него надо использовать инфинитив, все это я описала выше.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #43 : 11 Июль 2008, 12:26 » Процитировать

тогда объясните, что именно я должна проверить?
будещее время не используется после if. Если хотите использовать значимый глагол will после него надо использовать инфинитив, все это я описала выше.

А где говорится о будущем времени? Я ни разу не упоминала будущее время. А глагол will используется как я уже и писала. И да, после него надо ставить инфинитив, но только bare infinitive. Об этом и речь. Посмотрите учебники грамматики.

PS Tourist передал смысл приведенных мной примеров абсолютно правильно.
Записан
Ozma
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #44 : 11 Июль 2008, 13:01 » Процитировать

Цитировать
to CartN будущее время никогда не ставится в части предложения, выражающей условие.   
Never Say Never  ag

If you will call us we will be very grateful.
If you won't listen to us we won't be able to help her.

19 Хотя Анна выглядит очень молодо, она в два раза старше моей семнадцатилетней сестры.
twice as old as...

15 - я уже исправила. Wouldn't - нельзя

это по-моему ваше сообщение. Я русским языком написала "будущее время никогда не ставится в части предложения, выражающей условие. "

так что я полагала, что мы говорим о будущем времени!

Цитировать
А глагол will используется как я уже и писала. И да, после него надо ставить инфинитив, но только bare infinitive
дайте, пожалуйста, ссылку на правило и пример именно для условных предложений. Я нашла только такое использование:

1. Для выражения желания или намерения сделать что-либо в будущем, но при принятии решения об этом в момент речи.

'It's Jane's birthday.' Сегодня у Джейн День рождения.
'Is it? I'll buy her some flowers.' Правда? Я куплю ей цветы.

2. Для выражения предложения сделать что-либо для кого-то.

We'll do the washing-up. Мы помоем посуду.
« Последнее редактирование: 11 Июль 2008, 13:11 от Ozma » Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #45 : 11 Июль 2008, 13:20 » Процитировать

Цитировать
to CartN будущее время никогда не ставится в части предложения, выражающей условие.   
Never Say Never  ag

If you will call us we will be very grateful.
If you won't listen to us we won't be able to help her.

19 Хотя Анна выглядит очень молодо, она в два раза старше моей семнадцатилетней сестры.
twice as old as...

15 - я уже исправила. Wouldn't - нельзя

это по-моему ваше сообщение. Я русским языком написала "будущее время никогда не ставится в части предложения, выражающей условие. "

так что я полагала, что мы говорим о будущем времени!
Признаюсь, здесь Вы меня поймали на слове!  ah
Имелось в виду что will вполне употребляется.

Цитировать
А глагол will используется как я уже и писала. И да, после него надо ставить инфинитив, но только bare infinitive
Цитировать
дайте, пожалуйста, ссылку на правило и пример именно для условных предложений. Я нашла только такое использование:

1. Для выражения желания или намерения сделать что-либо в будущем, но при принятии решения об этом в момент речи.

'It's Jane's birthday.' Сегодня у Джейн День рождения.
'Is it? I'll buy her some flowers.' Правда? Я куплю ей цветы.

2. Для выражения предложения сделать что-либо для кого-то.

We'll do the washing-up. Мы помоем посуду.

Это вообще никакого отношения к обсуждаемому вопросу не имеет.

А какую ссылку Вам надо? Отройте google, введите необходимые параметры для поиска - и будет ссылка.
Да вот, например, http://www.google.com.au/search?hl=en&q=%22will+after+if%22+grammar&btnG=Search&meta=

Или вот: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv315.shtml
Записан
Ozma
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #46 : 11 Июль 2008, 13:44 » Процитировать

вот за эту ссылку спасибо, буду изучать
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv315.shtml

Хотя, русские учебники грамматики как для школ, так и для ВУЗов категоричны в правиле "в условных предложениях не используется будущее время после if".

PS. Если Вы внимательно прочитаете, то увидите, что will после if испозьзуется не как условное предложение. И автор (по ссылке данной Вами) указывает, что это уже не условные предложения.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #47 : 11 Июль 2008, 13:55 » Процитировать

вот за эту ссылку спасибо, буду изучать
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv315.shtml

Хотя, русские учебники грамматики как для школ, так и для ВУЗов категоричны в правиле "в условных предложениях не используется будущее время после if".

PS. Если Вы внимательно прочитаете, то увидите, что will после if испозьзуется не как условное предложение. И автор (по ссылке данной Вами) указывает, что это уже не условные предложения.

Простите, но меня совершенно не интерсует что говорят русские учебники. Они, судя по всему, много что говорят....

А насчет conditional sentences и conditional ли они в примере на bbc - вопрос непростой, так как если Вы попробуете перевести, то значение conditional все-таки останется. Как и что называть - дело вкуса. Я лично предпочитаю относится к will в данной ситуации как к модальному глаголу. After all we can say
If you can/must, etc то почему же не сказать If you will... Ведь will тоже имеет модальное значени.

Ну и 'для кучи'. Не забудьте про употребление will after if в reported/indirect speech и подобных предложениях. Вот здесь точно нет значения условности. Например, He didn't tell us if he will come . He is not sure if he will come. (he'll)
Записан
Ozma
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #48 : 11 Июль 2008, 14:18 » Процитировать

мне еще раз скопировать мое изначальное предложение, которе вы исправили?
будущее время в предложениях условия!

Цитировать
А насчет conditional sentences и conditional ли они в примере на bbc - вопрос непростой, так как если Вы попробуете перевести, то значение conditional все-таки останется. Как и что называть - дело вкуса.
пример с BBC
If (you think) it will save our marriage, I'll try to give up drinking. Если это спасет наш брак (если ты так думаешь, я не уверен, но давай попробуем), я брошу пить.

Если это спасет наш брак (единственное условие при котором брак не распадется. если не бросить пить, супруг уйдет), я брошу пить.

Есть разница? так вот, во-втором случае будет If it  saves our marriage, I'll try to give up drinking. только оно выражает условие, первый вариант выражает намерение узнать будущий результат.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #49 : 11 Июль 2008, 16:54 » Процитировать

......
Whatever ...
Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #50 : 11 Июль 2008, 17:19 » Процитировать

мне еще раз скопировать мое изначальное предложение, которе вы исправили?
будущее время в предложениях условия!

Цитировать
А насчет conditional sentences и conditional ли они в примере на bbc - вопрос непростой, так как если Вы попробуете перевести, то значение conditional все-таки останется. Как и что называть - дело вкуса.
пример с BBC
If (you think) it will save our marriage, I'll try to give up drinking. Если это спасет наш брак (если ты так думаешь, я не уверен, но давай попробуем), я брошу пить.

Если это спасет наш брак (единственное условие при котором брак не распадется. если не бросить пить, супруг уйдет), я брошу пить.

Есть разница? так вот, во-втором случае будет If it  saves our marriage, I'll try to give up drinking. только оно выражает условие, первый вариант выражает намерение узнать будущий результат.

My respect to BBC but I WILL agree with asil on that one.

Why do you guys read Russian English grammar books?

I've already posted some of the following examples on this forum before:
I'll scratch your back if you scratch mine. = You do it first.
I'll scratch your back if you'll scratch mine. = I do it first.

I'll buy you a drink if you don't get drunk. = before
I'll buy you a drink if you won't get drunk. = after

Aren't those conditions?

As for willingness here are some other "classic" examples:
If you will step up this way, please.
My car won't start.
« Последнее редактирование: 11 Июль 2008, 17:23 от nas2000 » Записан
Keila
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #51 : 11 Июль 2008, 18:28 » Процитировать


that's a very "forcible" argument!

Dear nas2000, analyze please the sentence in question (which is in the first message) and give us the right variant of translation.
Записан
Keila
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #52 : 11 Июль 2008, 18:39 » Процитировать

да, кстати, господа, не забывайте о том, что человек попросил помощи при сдаче экзамена, приче, судя по всему, поступающий будет учиться в русском учебном заведении, где грамматику проходят по русским учебникам (не исключаю того, что в учебный процесс вовлечены и учебники написанные native speakers, но...) в основном.
Бесспорно, язык постоянно меняется, постоянно появляются новые правила и упраздняются старые.. НО вы можете хоть сколько с пеной у рта доказывать подобные вещи преподавателям...  практика показывает, что в конечном итоге на оценку это не всегда положительно влияет!
очень хорошо помню свою учебу, когда ты правильно все переводишь с точки зрения живого языка, сами англичане одобрительно кивают головой, а преподаватель требует от тебя использования ОДНОЙ и только одной КОНКРЕТНОЙ модели или вокабуляра.
то же самое и в этом тесте - несколько вариантов перевода в большинстве из случаев.. но использовать надо только тот, который ждет от тебя преподаватель, особенно если ты находишься в положении абитуриента, сдающего ПИСЬМЕННЫЙ тест. да его просто срежут и все, а все материалы по вышеперечисленным ссылкам и другие так и останутся при вас даже не высказанными...
« Последнее редактирование: 11 Июль 2008, 18:42 от Keila » Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #53 : 12 Июль 2008, 01:20 » Процитировать

14 Чем больше времени вы будете проводить на свежем воздухе, тем лучше вы будете себя чувствовать.
The more time you spend outdoors, the better you will feel.
to CartN будущее время никогда не ставится в части предложения, выражающей условие.   ah


Keila,

The translation is good. The generalization is not accurate.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #54 : 12 Июль 2008, 04:24 » Процитировать

This is not an argument but quite opposite in fact. Please check the meaning in a dictionary, preferably not of the same quality as the grammar textbooks which argue that 'will' is not used after 'if'.  ag Something more trustworthy perhaps?

You see, If people won't listen I won't argue.
Записан
Keila
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #55 : 13 Июль 2008, 23:29 » Процитировать

дайте, пожалуйста, ссылку на учебник, по которому англичане, именно англичане, а не американцы, канадцы или кто-либо еще, изучают английский язык.
или хотя бы имя автора.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #56 : 14 Июль 2008, 14:04 » Процитировать

дайте, пожалуйста, ссылку на учебник, по которому англичане, именно англичане, а не американцы, канадцы или кто-либо еще, изучают английский язык.
или хотя бы имя автора.
Они английский язык не изучают.  ah
Записан
Keila
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #57 : 14 Июль 2008, 17:16 » Процитировать

Они английский язык не изучают.  ah
[/quote]

да??!!! у них у всех наверное развит третий глаз и они с рождения говорят на литературном языке без единой ошибки и знают, когда произошел великий сдвиг гласных.. в Оксфордском университете они вообще булки пекут, а на досуге от нечего делать издают словари и книжки по лингвистике.. и уж точно, the Philological Society - это кружок кройки и шитья!

asil.. либо вы очень неуместно придрались сейчас к какому-то из моих слов (интересно, к какому??), либо нам стоит задуматься о вашей осведомленности и компетентности
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #58 : 15 Июль 2008, 06:25 » Процитировать

Они английский язык не изучают.  ah

да??!!! у них у всех наверное развит третий глаз и они с рождения говорят на литературном языке без единой ошибки и знают, когда произошел великий сдвиг гласных.. в Оксфордском университете они вообще булки пекут, а на досуге от нечего делать издают словари и книжки по лингвистике.. и уж точно, the Philological Society - это кружок кройки и шитья!

asil.. либо вы очень неуместно придрались сейчас к какому-то из моих слов (интересно, к какому??), либо нам стоит задуматься о вашей осведомленности и компетентности

Always happy to help   bj
« Последнее редактирование: 15 Июль 2008, 06:27 от asil » Записан
Keila
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #59 : 15 Июль 2008, 07:23 » Процитировать

ну что, господа, так уверенно говорящие о грамматике английского языка, вы подкрепите свои доводы ссылками на конкретные и надежные аутентичные источники (см выше)? или мне стоит окончательно разочароваться в этом форуме и некоторых его обывателях?
Записан
Страниц: 1 2 [3] 4 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!