Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

04 Июнь 2024, 23:24

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Вопросы обучения (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Учитель носитель языка или русский учитель « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] 2 Ответ Печать
Автор Тема: Учитель носитель языка или русский учитель  (Прочитано 27918 раз)
next9090
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


http://englishon.ru/


WWW
« : 24 Декабрь 2011, 19:15 » Процитировать

Необходимо ли, чтоб с детками занимался только учитель носитель языка, который полностью не знает русский?  Насчет этого имеется различные точки зрения.

Первая. Одни методисты убеждены на 100 процентов, что ученик, не знает большую часть значения слов, замыкается в себе. Таким образом, возникает то самое препятствие, которого желают избежать предки, приводя деток на курсы. Остальные считают, что отечественные педагоги наиболее эмоциональны и на уроках выкладываются. В отличие от иностранцев, работающих спустя рукава (конкретно в нашей стране и с нашими детками). Третьи же утверждают, что носитель языка доносит «родное не хорошее»,  позволяя какие-либо не литературные оплошности. Он элементарно не вызывает у них интереса. К тому же разговорный стиль иноcтранца не является макетом литературного языка. Он может говорить на диалекте той части страны, в которой он родился либо проживает..
 Учитель носитель языка или русский учитель?


* WeeMee_ac2f188842956647b9daadb160f6f6ef_for_next90902.jpg (36.23 Кб, 120x120 - просмотрено 896 раз.)
« Последнее редактирование: 24 Декабрь 2011, 21:09 от A.K.L. » Записан
bonia
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 337


« Ответ #1 : 24 Декабрь 2011, 21:09 » Процитировать

Начинать лучше с русскоговорящим учителем, а продолжать и с носителем можно, только осторожно. Занимался носитель с ребенком, за год-только цвета освоили.Дальше-стопор, ну не понимают друг друга, и какое тут общение, а тем более- обучение...Хотя , каждый выбирает по себе...
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #2 : 24 Декабрь 2011, 22:28 » Процитировать

У меня тоже был случай: мальчик-дошкольник начал заниматься с носителем. В итоге они с трудом написали My name is Danila. Сказать это мальчик не мог. При этом по-русски носитель мог говорить, но с сильным акцентом.
Все это происходило на фоне серьезных логопедических проблем у ребенка, например, со звуком "с": детеныш неправильно выговаривал слово собака и т.п.. Надо быть аккуратнее с носителями, нужно проверять, откуда они (индусы тоже носители, но у них часто бывает специфический акцент), каков у них педагогический опыт (я не понимаю, как можно заставлять ребенка писать по-английски, если он едва пишет и читает по-русски).
Записан
EfJulia
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #3 : 19 Март 2012, 10:48 » Процитировать

У меня лично оставались базовые знания со школы и с института. Разумеется, учителя были русские. Сейчас я хожу на курсы англ. (в Itec - уровень elementary). Преподаватель носитель. Сначала было не очень комфортно, точнее не привычно. После 3х занятий начинаешь осваиваться и привыкаешь к акценту и речи.  Мне кажется, как то быстрее начинаешь включаться в англ. речь и автоматически  появляется стремление говорить лучше, т.к. не хочется выглядеть полной дурой. ab)
Записан
Inga Meresina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1291


« Ответ #4 : 19 Март 2012, 13:08 » Процитировать

найти настоящего образованного носителя очень трудно.И на первом начальном этапе я не вижу смысла.Как носитель может объяснить все тонкости грамматики? Другое дело, если заниматься с носителем на продвинутом уровне, чтобы "полировать" разговорные навыки, привыкать к быстрой речи и тд.
Записан
English
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 279


WWW
« Ответ #5 : 23 Март 2012, 10:52 » Процитировать


С другой стороны, а как двух или трех летний ребенок узнает значения слов. В двух летнем возрасте ребенок так же не знает ни русского, ни английского, ни японского например.  Если он например не слышал никогда слова "стол" или "table". После повтора много раз мамой, папой, бабушкой в процессе общения слова "table"/"стол" ребенок понимает, что та штука на кухне на которой папа пьет чай/tea - это стол/table.

Для разговорной практики носитель английского нужен.
Имхо, маленький возраст не помеха, а может даже наоборот, если прицел на хорошее знание английского языка в будущем, а не только ради оценки и похвалы учителя в школе.



Записан
mascot
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 107


« Ответ #6 : 05 Апрель 2012, 08:01 » Процитировать

А сколько стоят занятия с носителем?
Просто по программе слышал, что в Германии переводчик берет 50 евро в час.
Если это профессиональный репетитор, то и заработок должен у него быть
соответствующий - все-таки зарплаты на Западе и в Америке высокие.
Записан
Makarenko light
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 10


« Ответ #7 : 11 Апрель 2012, 09:18 » Процитировать

я однозначно за то, что бы сочетать обучение у рус.педагогов с носителями, а еще лучше с курсами хотя бы на месяц за границей при колледже, школе, университете. По крайней мере носителей там будет масса, а не какой-нибудь один здешний специфический препод ab   
Записан
ВадимХ
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #8 : 28 Апрель 2012, 10:41 » Процитировать

Сам в школьные годы занимался с носителем. Сам факт того, что говорить ты можешь только на английском является большим стимулом к освоению. Обучение проходит быстрее и интенсивнее на мой взгляд.
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #9 : 28 Апрель 2012, 11:31 » Процитировать

ВадимХ, а в каком возрасте вы занимались?
Записан
Miha
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #10 : 14 Май 2012, 22:53 » Процитировать

Да, все зависит от носителя. Есть носители вообще не преподаватели и не умеют преподавать.
Записан
Wanilinka
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


WWW
« Ответ #11 : 16 Май 2012, 07:10 » Процитировать

Самое главное чтобы учитель нашёл общий язык и понимание с ребенком
Записан
Andreas
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5


« Ответ #12 : 16 Май 2012, 16:14 » Процитировать

Слышал, что многие учителя английского предпочитают отдавать своих детей именно к носителю языка. Другой вопрос: насколько тот или иной носитель языка может быть детским педагогом, преподавателем.
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #13 : 16 Май 2012, 23:50 » Процитировать

Цитировать
Слышал, что многие учителя английского предпочитают отдавать своих детей именно к носителю языка. Другой вопрос: насколько тот или иной носитель языка может быть детским педагогом, преподавателем.
И еще один вопрос: насколько уже подготовленным будет ребенок учителя. Тандем учителя и носителя языка, разумеется, - оптимальный вариант ab
Записан
English
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 279


WWW
« Ответ #14 : 17 Май 2012, 09:55 » Процитировать

Думаю необходимо четко понимать, что мы хотим получить от занятий английским языком к 17-18 летнему возрасту. Понимать цель обучения.
Записан
Масяка
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #15 : 21 Май 2012, 13:52 » Процитировать

Поделюсь опытом. Моя подруга, например, вышла замуж и переехала в Голландию. Языка не знала совсем. Ходила в языковую школу, где обучение шло тоолько на голландском, и буквально за несколько месяцев смогла освоить его в той мере, чтобы общаться с продавцами и т.д. Но там еще и окружение сыграло роль, погружение в языковую среду.
А я как-то начала заниматься с англичанкой, но не смогла, слишком сложно было. Потом на курсы записалась, там меня подтянули до среднего уровня, и потом я уже занималась с нейтивом. И мне было уже очень комфортно ab
« Последнее редактирование: 24 Май 2012, 12:37 от A.K.L. » Записан
Andreas
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5


« Ответ #16 : 22 Май 2012, 08:54 » Процитировать

Если есть какая-то база (грамматика, лексика), то для развития разговорного, конечно, лучше заниматься с носителем. Хотя есть мнение, что и детей с самого раннего возраста лучше отдавать к носителю. Важно, чтобы этот преподаватель имел педагогический стаж и умел работать с детьми.
По своему опыту (в прошлом году занимался в школе Виндзора) могу еще добавить, что от преподавателя многое зависит (не важно, носитель или нет). С теми, кто обладает харизмой, заниматься интереснее и эффективнее. В этом плане мне в Виндзоре повезло с преподавателем.
Записан
Andreas
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 5


« Ответ #17 : 22 Май 2012, 09:05 » Процитировать

Кстати, в Голландии английский почти родной язык для многих аборигенов. Когда ездил в "страну тюльпанов" английского хватало с лихвой. Только старое поколение (во Фрисландии, в частности) не "говорит".
Сейчас в России под носителей языка "гримируются" все - и канадцы, и американцы (хотя им простительно), и многие "континентальные европейцы". А мой коллега по работе занимается в группе с... иранцем. (Решил сэкономить).
Так что носитель носителю рознь ab
Записан
MDanova
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1045



« Ответ #18 : 22 Май 2012, 09:48 » Процитировать

Вообще-то канадцы - носители. В 2006 году, согласно статистике, почти 70% населения говорили дома именно на английском, который является одним из двух официальных языков этой страны.
Записан
mascot
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 107


« Ответ #19 : 23 Май 2012, 09:25 » Процитировать

Из практики:

У моей матери есть знакомая у которой дочка уже 10 лет живет в Италии.
Итальянский язык так нормально и не выучила - слова вроде знает, а соединяет
их не правильно. Причем живет там в окружении в основном НОСИТЕЛЕЙ - нет
такого, как у Замяткина (что там иностранцы живут в своих районах).

Самому интересно, как так за 10 лет в среде носителей не получилось разобраться, человек абсолютно не глупый (с в.о.).

Может быть просто с возрастом навыки сильно падают?
Записан
Страниц: [1] 2 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!