Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Май 2024, 02:38

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Помощь с переводом « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Помощь с переводом  (Прочитано 6542 раз)
Устал ждать
пользователь


Карма: +0/-2
Offline Offline

Сообщений: 285


« : 10 Декабрь 2013, 23:42 » Процитировать

Not long after that Bingo acted as cowherd again, but that was the last time. In autumn of the same year there was a prize at the Annual Animal Fair for the best dog in training. I entered Bingo. Early on the day of the Fair I drove the cow to the prairie. When the time came, I pointed to the cow and gave Bingo the order, — "Go and fetch the cow." Of course, I thought he would bring her to me at the judge's stand. But when my cow saw Bingo running toward her, she knew that her only hope for safety was to get into her stable, and Bingo was sure that it was his duty to drive her in that direction as quickly as possible. They dashed across the prairie toward their home two miles away until they disappeared in the distance. I did not receive the prize.

...Так я и не понял, почему он приза не получил. Ну погнала собака корову в стойло, но приз-то тут при чём? Спасибо, кто откликнется.
Записан
a.k.a.gibsonmpgu
пользователь


Карма: +47/-2
Offline Offline

Сообщений: 670



« Ответ #1 : 11 Декабрь 2013, 00:48 » Процитировать

Задача собаки была

"Go and fetch the cow."

а не в стойло её загонять.
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #2 : 11 Декабрь 2013, 17:43 » Процитировать

I thought he would bring her to me at the judge's stand.
They dashed across the prairie toward their home two miles away
I did not receive the prize.
Записан
Устал ждать
пользователь


Карма: +0/-2
Offline Offline

Сообщений: 285


« Ответ #3 : 13 Декабрь 2013, 18:55 » Процитировать

Тут ведь как сказано:
"I entered Bingo. Early on the day of the Fair I drove the cow to the prairie."

То есть он выставил на сревнования Бинго и ЗА ДЕНЬ о соревнований приказал ему привести корову в стойло. То есть соревнования, допустим, в субботу, а Бинго обстегался в пятницу  (убежал с коровой прочь). Додумать, что с пятницы на субботу они не прибежали обратно (как вариант, их не поймали) и поэтому хозяин (рассказчик) не получил приз, я не могу. Вопрос открыт.
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #4 : 13 Декабрь 2013, 20:21 » Процитировать

Тут ведь как сказано:
"I entered Bingo. Early on the day of the Fair I drove the cow to the prairie."

То есть он выставил на сревнования Бинго и ЗА ДЕНЬ о соревнований приказал ему привести корову в стойло. То есть соревнования, допустим, в субботу, а Бинго обстегался в пятницу  (убежал с коровой прочь). Додумать, что с пятницы на субботу они не прибежали обратно (как вариант, их не поймали) и поэтому хозяин (рассказчик) не получил приз, я не могу. Вопрос открыт.
За день до ярмарки хозяин записал Бинго на участие в соревновании. В день соревнований он (хозяин) отвёл корову в степь. По правилам собаке нужно было пригнать корову к хозяину, котрый стоял возле судейской трибуны, а Бинго (пёс) по привычке пригнал её домой в стойло, а дом находился на расстоянии 2 (двух) миль от места, куда по правилам нужно было корову доставить. Потому что пёс доставил корову не туда, куда нужно было по правилам, приз он не получил.
Записан
Устал ждать
пользователь


Карма: +0/-2
Offline Offline

Сообщений: 285


« Ответ #5 : 14 Декабрь 2013, 00:17 » Процитировать

Ну наверное. Только не в день соревнований хозяин отвел корову в степь, а на день раньше, вот:
"Early on the day of the Fair I drove the cow to the prairie."

Записан
a.k.a.gibsonmpgu
пользователь


Карма: +47/-2
Offline Offline

Сообщений: 670



« Ответ #6 : 14 Декабрь 2013, 01:06 » Процитировать

"Early on the day of the Fair
В день ярмарки до её начала ...

а на день раньше
The day before the Fair ...
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #7 : 14 Декабрь 2013, 21:50 » Процитировать

Ну наверное. Только не в день соревнований хозяин отвел корову в степь, а на день раньше, вот:
"Early on the day of the Fair I drove the cow to the prairie."
Всё, я сдаюсь.
Записан
Устал ждать
пользователь


Карма: +0/-2
Offline Offline

Сообщений: 285


« Ответ #8 : 15 Декабрь 2013, 00:29 » Процитировать

Не нужно заламывать руки. Это всё приходит с опытом а у меня его нет. Почему это не переводится как "Раньше дня ярмарки", никто не знает. Не переводится и всё.
Записан
Milanya
Privileged user
пользователь


Карма: +29/-1
Offline Offline

Сообщений: 1056



« Ответ #9 : 15 Декабрь 2013, 00:50 » Процитировать

Почему это не переводится как "Раньше дня ярмарки", никто не знает.
Вы не знаете. Вас зовут никто?
Early - рано утром
on the day of the Fair - в день ярмарки

Раньше (или до того) - before
Записан
a.k.a.gibsonmpgu
пользователь


Карма: +47/-2
Offline Offline

Сообщений: 670



« Ответ #10 : 15 Декабрь 2013, 09:59 » Процитировать

Почему это не переводится как "Раньше дня ярмарки"
Потому что в предложении нет английского аналога русскому слову "раньше". Такое объяснение устроит?
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!