Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

06 Июнь 2024, 10:26

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Вопросы обучения (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Подскажите, как научиться аудированию « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Подскажите, как научиться аудированию  (Прочитано 35224 раз)
Raily
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« : 05 Октябрь 2007, 13:03 » Процитировать

Подскажите, как научиться аудированию. Я уже пыталась смотреть программы на английском, но не могу ничего понять - очень быстро говорят. Вроде слов много знаю, но на слух их не могу научиться воспринимать. Может есть где в сети аудиозаписи с текстовым вариантом, чтобы можно было слушать, а потом читать услышанное, чтобы привыкать к словам?
Записан
A.F.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 25


« Ответ #1 : 05 Октябрь 2007, 14:13 » Процитировать

Мне помог такой простой и интересный вариант: берешь песню и пытаешься записать слова. Долго пытаешься, с кучей словарей ab Потом находишь текст в интернете и сверяешь, что ты написал правильно, а что неправильно, и почему
Записан
Raily
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #2 : 05 Октябрь 2007, 14:32 » Процитировать

Спасибо)) интересный вариант, надо будет опробовать.
У меня ещё такой вопрос: в процессе аудирования надо фразу в голове сразу переводить, или пытаться её на английском запомнить? Просто я пока пытаюсь одну фразу перевести, говорящий уже уходит далеко вперед.
Записан
MariaZh
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #3 : 22 Октябрь 2007, 16:50 » Процитировать

В магазинах есть специальные учебники с кассетами для аудирования там очень короткие смешные рассказы есть несколько уровней для 5-6 классов для 7-8 классов и дальше, я уже очень большая девочка но мне было все равно интересно.
Так же на одних из многочисленных курсов мудрая учительница рекомендовала при первом прослушивании текста не стараться переводить за диктором, а только уловить общий смысл сказанного, потом прослушать еще раз, и еще раз, после пяти шести (зависит от текста и уровня сложности ) раз прослушивания начинаешь уже четко слышать слова и фразы сказанные диктором. Важно расслабиться и не переводить каждое слово а уловить общий смысл сказанного. С каждым разом прослушивания понимаешь все больше и больше текста.
При чем важное замечание нашей учительницы было в том, что когда вы слушаете текст язык необходимо прижать к верхним зубам ab звучит забавно но по ее замечанию такое положение языка способствует тому что мы больше концентрируемся на понимании текста и не стараемся повторять слова за диктором.
Я пробовла слушать и так и эдак действительно кажется система учительницы работает эффективно.
Со временем навык понимания речи должен придти ab
Записан
agent Fox M.
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 358


« Ответ #4 : 22 Октябрь 2007, 19:49 » Процитировать

Raily, а вы побольше пытайтесь ad Это как засор в ванне прокачивать. Сначала плохо идет, потом просто замечательно!
Смотрите те программы, в которых говорят не очень быстро, но правильно (discovery, animal planet...).
Так же очень полезно для аудирования смотреть фильмы на DVD с включеными титрами.
Аудиокниги - тоже классная вещь! (поищите ссылки на старом форуме)
Записан
Илья Шальнов
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 131



WWW
« Ответ #5 : 03 Ноябрь 2007, 20:35 » Процитировать

Вот принципы:

# Слушать надо живой язык, а не скучные учебные пособия.
# Фильмы - прекрасный учебный материал, особенно мелодрамы.
# Смотреть и слушать иногда лучше на замедленной скорости, используя компьютерное растягивание звуков, особенно, если мы имеем дело со стремительным Английским.
# Обязательно надо повторять: повторять, не просто подражая, но парадируя.
# Обязательно надо записывать себя и прослушивать запись: наше представление о своем голосе очень сильно отличается от реальности.

Компьютерное растягивание звуков в практике преподавания уже употребляется, и те, кто понимают английский, могут послушать рассказ об этом. Тут адрес ресурса от ВВС. Program 5 имеется в виду (6. 6 Mb). http://www.teachingenglish.org.uk/download/radio/innovations/innovations.shtml Здесь и теперь можно работать так, как в Кембридже, и гораздо лучше, чем в Кембридже.

Что нам понадобится?

Нам понадобятся фильмы с субтитрами или аудиокниги с текстами, компьютер с микрофоном и колонками. А также понадобятся программы PowerDVD 6 (не более поздняя версия) и RecordSay (распространяется бесплатно).
http://shalnov.ru/school/files/RecordSaySetup.exe

Как это всё работает?

В случае с аудиокнигой, запускаем одновременно PowerDVD и RecordSay (можено еще и Суперчиталку для существенных дополнительных удобств, но для начала хватит и Блокнота).

В PowerDVD загружаем звуковой файл, к примеру, перетаскивая файл на окно программы. Окно, проигрывателя, в котором будут рисоваться эффекты цветомузыки можно просто свернуть, чтобы не мешало.

Итак, загрузили файлы. Теперь в PowerDVD нажимаем на кнопку Воспроизведение. Поворотом колесика на окне проигрывателя снижаем скорость вдвое, если нам нужно замедленное воспроизведение.

Переходим к RecordSay…

Чем отличается RecordSay от стандартной майкрософтовской программы звукозаписи? Только тем, что вместо двадцати кликов там достаточно делать один клик, и тем, что из этой программы можно управлять проигрывателем PowerDVD (и Суперчиталкой - перемоткой по предложениям).

Итак, делаем активной программу RecordSay. Теперь можно работать. Теперь можно слушать диктора, читать текст, слушать себя и ни на что не отвлекаться. Теперь не нужно даже смотреть на клавиатуру.

Есть у RecordSay, как и у всех программ помощь. Жмем F1 и читаем, если что. Там записано, какие клавиши что делают - и ничего лишнего. Теперь можно, даже не отрывая взгляда от текста, слушать диктора, записывать себя, слушать себя, отматывать назад и так далее. Три кнопки, расположенные рядом - вот и всё управление (ну плюс еще три иногда).

Работа с фильмами

Работа с фильмами отличается от работы со звуковыми файлами только тем, что нет необходимости открывать редактор с текстами.

Иногда субтитры в PowerDVD появляются с замедлением (на секунду, но это не очень приятно), в этом случае удобней работать с простыми файлами, а не с DVD-форматом. Для этого есть программы, переводящие DVD в простые файлы - ДиВиДиРипперы.

Что чувствуем, занимаясь с RecordSay?

# Удивление, насколько, оказывается, наш реальный голос не соответствует нашим представлениям о нём.
# Чувство, что слышишь, чего раньше никогда не слышал, что слух развивается.
# Потом начинаешь различать акценты.
# Начинаешь слышать дефекты дикции, которые наблюдаются даже у дикторов, тем более, у политиков.
# Начинаешь слышать мелодии - они несколько другие, нежели в русском.
# Слышишь, что твое произношение неверно, но не можешь понять, в чем дело.
# Находишь, что нужно не просто повторять, а пародировать.
# Замечаешь, что произношение улучшается, что ты не в тупике, как казалось.
# Обнаруживаешь, что, даже если медведь наступил тебе на горло, ты можешь успешно работать над своим голосом, и чувствуешь, что в жизни это очень пригодится.
# Ловишь чувство, что американцы используют другие резонаторы, к примеру, говорят горлом, а не ртом.
# Ловишь английское легато, уходишь от русского стаккато.
# Ловишь силу ударения (в английском ударение сильнее).
# Понимаешь, что совершенно необходимо говорить громко, и перестаешь бояться своего голоса.
# Приближаешься все ближе и ближе к оригиналу.
# Начинаешь запоминать мелодии и воспроизводить их уже самостоятельно.
# Начинаешь работать на естественной для английского скорости, которая вдвое выше, чем у русского.
# Ну а потом можно идти работать Штирлицем в разведку - так я думаю.

Конечно, практика необходима. Произношение - это не то, что достигается за день-другой.

Что дает практика с RecordSay?

Помимо того, что ставится произношение и ставится голос, развиваются еще и артистические способности. Что есть артистические способности? Умение говорить, умение двигаться, мимика... Не по способности ли говорить люди распределяются по социальным классам в первую очередь? Мелодии не осознаются нами, но бессознательно считываются. Не решающий ли это подчас момент в общении?

Теперь я слышу то, чего не слышал раньше. Улавливаю новое в давно знакомых голосах. Понимание ВВС и других радиостанций улучшилось. Теперь иногда кажется, что английский звучит четче, чем русский, и что его невозможно не понимать.

В английской фонетике мне много интересного открылось из области того, что должен знать каждый начинающий, о чем в учебниках почему-то умалчивается. Увы, традиционные фонетические объяснения иногда вводят в заблуждение.

О том же, но подробнее, читайте тут: http://shalnov.ru/school/text-recordsay.html
Записан
JohnFINEC
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #6 : 08 Ноябрь 2007, 15:59 » Процитировать

Аудирование - это конечно искусство...но на самом деле по тому, как человек пишет аудирование можно наполовину понять как он знает язык. Так что это важно. Собственно, можно посоветовать БОЛЬШЕ ЯЗЫКОВОЙ практики!!!! Также помогают фильмы (не 60-х годов, а хотя бы Титаник на англ.), музыка(опять же не Элвис Пресли, а Justin или Linkin Park), можно пользоваться возможностями интернета (например, сайт фрешинглиш.ру). И слушать-слушать-слушать!!!!
Записан
Sanny
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 167



« Ответ #7 : 08 Ноябрь 2007, 16:33 » Процитировать

Есть специальные аудиокниги для начинающих, там говорят медленно и четко. Вот например...
http://www.homeenglish.ru/Booksaudio.htm
Первая самая, "Принцесса Марса" очень мне понравилась, интересная и трогательная. И читают специально медленно и четко.
А переводить в голове за диктором вообще нельзя, это очень сложно, двойная работа для мозга, этим стоит заниматься только если вы переводчик. В памяти должна храниться ассоциация, а не перевод, а заучивание перевода её убивает.
Записан
Fan
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 50


« Ответ #8 : 08 Ноябрь 2007, 21:22 » Процитировать

спасибочки за сносочку :Yahoo!: Sometimes I lack communication and miss language very much :cry: so its of great help to refresh thinking
Записан
Freilina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #9 : 17 Ноябрь 2007, 01:29 » Процитировать

Есть хорошие пособия на фрешинглиш.ру - там адаптированные под средний уровень владения языком новости обо всем, с переводом новых слов и грамматикой.
Записан
Golz
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 9


« Ответ #10 : 22 Ноябрь 2007, 13:02 » Процитировать

мптришки с фрешинглиша  легко вопринимаются на слух, даже я, тормоз, успеваю понять  ag
Записан
Freilina
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #11 : 22 Ноябрь 2007, 16:51 » Процитировать

Golz, вы с нами  ? ab Поздравляю ab Давно вписались ? Как у вас с восприятием  текста на слух ?
Записан
themanwhostudy
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #12 : 22 Ноябрь 2007, 19:39 » Процитировать

Цитата: "Sanny"
А переводить в голове за диктором вообще нельзя, это очень сложно, двойная работа для мозга, этим стоит заниматься только если вы переводчик. В памяти должна храниться ассоциация, а не перевод, а заучивание перевода её убивает.


Полностью согласен! Но на первом этапе - очень сложно от этого отучиться. Машинально пытаешься переводить на русский. И когда читаешь, и когда слушаешь. В результате это очень напрягает. Быстро устаешь.. и процесс начинает раздражать.

Мне очень помогло аудирование... Когда постоянно пусть даже фоном слушаешь английскую речь - постепенно привыкаешь и в один прекрасный момент начинаешь воспринимать эти звуки как такой же язык, как свой родной. Не в том смысле, что начинаешь также понимать... но не пытаешься перевести или найти в голове правильное значение... Слышишь знакомое слово - если оно действтельно знакомо и отложилось в голове - автоматом в голове всплывает его значение, и даже не вспоминается соответствующее русское слово.

Сейчас считаю, что нужно на первом этапе просто сделать усилие - и выработать привычку НЕ ПЕРЕВОДИТЬ... и тогда устная речь будет восприниматься на порядок проще.

И опять же правильное замечение - очень важны ассоциации. Просто зубрить слова - малоэффективно. Если есть контекст, то слово запоминается не в виде перевода, а в виде ассоциации. Это очень важно. Конечно, при этом и учить не мешает, но главное, что бы в голове помимо перевода отложилась доп информация о слове.

Соответственно, очень люблю адаптированные аудиокниги интересные, новости и т.п. В тексте слова запоминаются гораздо быстрее.
Записан
Raily
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8


« Ответ #13 : 23 Ноябрь 2007, 11:42 » Процитировать

Спасибо большое за советы! Я накачала разных сказок, буду стараться - аудировать.
Записан
Forward
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 20


WWW
« Ответ #14 : 26 Ноябрь 2007, 00:03 » Процитировать

Сказки, кстати,я тоже слушал, в автомобиле. "Алиса в стране чудес"  , из последнего. Но - тогда я еще на фрешинглиш не вписался - без перевода и и подготовки понять что-то сложно, даже если читают медленно.
Записан
Golz
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 9


« Ответ #15 : 26 Ноябрь 2007, 22:01 » Процитировать

А я из книг , помню, слушал "Маугли" и даже Винни-Пуха ab.  В принципе, интересно влюбом возрасте. фрешинглиш вопринимать куда тяжелее ab
Записан
Mrs.Elena
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


WWW
« Ответ #16 : 28 Январь 2009, 23:40 » Процитировать

А вот серия статей, как улучшить аудирование
elf-english.ru/2009/01/kak-uluchshit-poanimanie-anglijskoj-rechi-na-slux-8-sposobov-chast-pervaya/
« Последнее редактирование: 29 Январь 2009, 11:08 от Агафья Лыкова » Записан
allenkaya77
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #17 : 29 Январь 2009, 16:54 » Процитировать

Я заходила на различные ссылки на этом форуме и качала разный материал. Сначала понимала плохо bn, даже если медленно говорили (основной мой язык - французский), но прослушав один и тот же рассказ по 5раз, даже могла уже понимать грамматические и фразеологические обороты ab. И сама старалась повторять за диктором, когда это возможно. Иногда даже через предложение. Мне очень помогает это, сначала начинаешь с малого, а потом постепенно прогрессируешь. И это приятно bp На сайте http://www.english-easy.info много различных авторов и современных: Стивен Кинг, Бил Клинтон, и классиков:Марк Твен, Кэролл. Попробуйте с небольших рассказиков, и удачи ad
Записан
seriozz
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 7


« Ответ #18 : 30 Январь 2009, 01:15 » Процитировать

Есть только один эффективный метод: как можно больше слушать! желательно делать это регулярно и начинать с простого, постепенно увеличивая степень сложности. Советую послушать "Живой Английский" Автор: Пахотин. Скачать можно ЗДЕСЬ
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!